Différences entre les versions de « Choaz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « >|| » par « > || »)
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" | 'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.'  
|||colspan="10" | 'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26)
|||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26)
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 32 :
|||colspan="10" |'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux)
|||colspan="10" |'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux)
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:41)
|||||||colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:41)
|}
|}



Version du 20 mars 2022 à 10:58

Le verbe choaz dénote l'action de 'choisir'.


(1) Lakait-hé skoaz-doc'h-skoaz, par-doc'h-par, àr lerc'h c'hwi ' choajo.
mettez-eux épaule-à-épaule égal-à-égal après vous (R)1 choisirez
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)


Morphologie

forme verbale de l'infinitif

On trouve des fois la forme choisisañ 'choisir', avec le suffixe -isañ propre aux emprunts des verbes français en -ir.


lénition

On trouve une forme de lénition où l'initiale est prononcée /ʒ/.


(2) Gelloud a helle mond war ar bern da joaz.
pouvoir R1 pouvait aller sur le tas pour1 choisir
'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux)
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:41)


Sémantique

répartition dialectale

Le verbe choaz est concurrencé à travers les dialectes par le verbe dibab, de même sens.

Expression

'de premier choix'

Le qualificatif 'bon, bien, de premier choix' se traduit plutôt par a-feson, eus an dibab.