Différences entre les versions de « Choaz »
De Arbres
(Remplacement de texte — « >|| » par « > || ») |
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.' | |||colspan="10" | 'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26) | |||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26) | ||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
|||colspan="10" |'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux) | |||colspan="10" |'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux) | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:41) | |||||||colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:41) | ||
|} | |} | ||
Version du 20 mars 2022 à 10:58
Le verbe choaz dénote l'action de 'choisir'.
(1) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h | c'hwi | ' | choajo. | |||||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après | vous | (R)1 | choisirez | ||||||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
forme verbale de l'infinitif
On trouve des fois la forme choisisañ 'choisir', avec le suffixe -isañ propre aux emprunts des verbes français en -ir.
lénition
On trouve une forme de lénition où l'initiale est prononcée /ʒ/.
(2) | Gelloud | a | helle | mond | war | ar bern | da | joaz. | ||||
pouvoir | R1 | pouvait | aller | sur | le tas | pour1 | choisir | |||||
'Il pouvait choisir librement.' (partenaire amoureux) | ||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:41) |
Sémantique
répartition dialectale
Le verbe choaz est concurrencé à travers les dialectes par le verbe dibab, de même sens.
Expression
'de premier choix'
Le qualificatif 'bon, bien, de premier choix' se traduit plutôt par a-feson, eus an dibab.