Différences entre les versions de « Tabut »
De Arbres
(Remplacement de texte — « a|| » par « a || ») |
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' ») |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
||||||| colspan="10" | ''Brignogan'', [[Hemon (1942)]] | ||||||| colspan="10" | ''Brignogan'', [[Hemon (1942)]] | ||
|- | |- | ||
|(1)|| Intentet || em eus || e oa ||'''tabut''' || bras || en || ti-se. | |(1)|| Intentet || em eus || e oa || '''tabut''' || bras || en || ti-se. | ||
|- | |- | ||
|| || compris || [[R]].1SG [[kaout|a]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| dispute || [[bras|grand]]|| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[ti|maison]]-[[DEM|là]] | || || compris || [[R]].1SG [[kaout|a]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| dispute || [[bras|grand]]|| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[ti|maison]]-[[DEM|là]] |
Version du 15 mars 2022 à 20:00
Le nom tabut dénote une 'dispute'.
Brignogan, Hemon (1942) | ||||||||||||
(1) | Intentet | em eus | e oa | tabut | bras | en | ti-se. | |||||
compris | R.1SG a | R4 était | dispute | grand | en.le | maison-là | ||||||
'J'ai compris que ça bardait dans cette maison.' |
Morphologie
dérivation
Le suffixe verbal de l'infinitif -al obtient le verbe tabutal 'engueuler, s'engueuler'.
Morlaix, Herri (1982:75) | ||||||||||||
(2) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | |||||||
le Dame | R1 | commença | de'le1 | engueul.er | ||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' |
Diachronie et horizons comparatifs
Le nom tabut est d'origine romane.
Mài. 2015. 'Quand les Mahos imitent les Gallos' blog: "Ce mot est aussi connu en gallo, par exemple dans le verbe tabutë 'chercher des noises', se tabutë 'se tracasser'. Le mot tabut se retrouve [...] dans presque tout le domaine d'Oïl avec le sens de 'tapage, fracas'. Il est attesté en moyen-français où tabuster signifie 'se quereller' et tabut 'fraca[s]'. Tout ces mots dérivent probablement d'une onomatopée (comme tapage, taper, faire une tape...)."