Différences entre les versions de « C'hoazh »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| A pa oa predet, ||holl an dud ||o doa em stardet ||muioc'h '''c'hoazh''' ||trema an oaled... | |(1)|| A pa oa predet, ||holl an dud ||o doa em stardet ||muioc'h '''c'hoazh''' ||trema an oaled... | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] quand [[COP|était]] dîné ||[[holl|tout]] [[DET]] gens ||avaient [[pronom réfléchi|se]] rapprocher ||plus encore ||vers [[ | | || [[&|et]] quand [[COP|était]] dîné ||[[holl|tout]] [[DET]] gens ||avaient [[pronom réfléchi|se]] rapprocher ||plus encore ||[[trema|vers]] [[art|le]] foyer | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*''... s'a rapproché'')|||||| ''vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:135) | | ||colspan="4" |'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*''... s'a rapproché'')|||||| ''vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:135) |
Version du 9 mai 2011 à 16:40
C'hoazh correspond assez bien au français 'encore', ou 'déjà'.
(1) | A pa oa predet, | holl an dud | o doa em stardet | muioc'h c'hoazh | trema an oaled... | ||
et quand était dîné | tout DET gens | avaient se rapprocher | plus encore | vers le foyer | |||
'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*... s'a rapproché) | vannetais, Ar Meliner (2009:135) |
Distribution
Lorsqu'il est utilisé en tant qu'adverbe de phrase, c'hoazh ('encore') se place en périphérie droite.
Kervella (1947:§545): "Evit al ledanaat e reer gant ivez ha c'hoazh. An daou c'her-se a vez lakaet e penn diwezhañ al lavarenn."