Différences entre les versions de « C'hoazh »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''C'hoazh'' correspond assez bien au français 'encore'. | ''C'hoazh'' correspond assez bien au français 'encore', ou 'déjà'. | ||
Version du 9 mai 2011 à 10:32
C'hoazh correspond assez bien au français 'encore', ou 'déjà'.
(1) | A pa oa predet, | holl an dud | o doa em stardet | muioc'h c'hoazh | trema an oaled... | ||
et quand était dîné | tout DET gens | avaient se rapprocher | plus encore | vers DET foyer | |||
'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*... s'a rapproché) | vannetais, Ar Meliner (2009:135) |
Distribution
Lorsqu'il est utilisé en tant qu'adverbe de phrase, c'hoazh ('encore') se place en périphérie droite.
Kervella (1947:§545): "Evit al ledanaat e reer gant ivez ha c'hoazh. An daou c'her-se a vez lakaet e penn diwezhañ al lavarenn."