Différences entre les versions de « Kerkent »
De Arbres
(Remplacement de texte — « colspan="4" | » par « colspan="10" | ») |
|||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
| || [[peuz-|presque]].aussitôt | | || [[peuz-|presque]].aussitôt | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'presque aussitôt.' || [[Merser (2009)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
||| aussitôt [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[debriñ|mangé]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> goûter [[gant|avec]] [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]]|| [[&|et]] [[pfi|eux]] || [[endro|de.retour]] [[da|à]].[[art|le]] [[park|champ]] | ||| aussitôt [[C.ha(g)|que]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[debriñ|mangé]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> goûter [[gant|avec]] [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|ci]]|| [[&|et]] [[pfi|eux]] || [[endro|de.retour]] [[da|à]].[[art|le]] [[park|champ]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" |'Aussitôt le goûter avalé, ils retournèrent au champ.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" |''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:192) | ||
|} | |} | ||
Version du 7 mars 2022 à 11:21
L'adverbe kerkent signifie 'rapidement, aussitôt, aussi vite'.
(1) | Met | kerkent | ec'h | adkemere | an tren | e | lañs | hag | ar veajourien | o | flasoù. | ||||||||||
mais | aussitôt | R4,+C | re.prenait | le train | son1 | élan | et | le 1voyag.eurs | leur2 | place.s | |||||||||||
'Mais le train reprenait aussitôt son élan, et les voyageurs leurs places.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:09) |
Morphologie
composition
Kerkent, parfois kenkent, comme kentizh, est un composé qui comprend l'adverbe ken, ker, kel. La seconde partie du composé est kent 'avant'.
variation et répartition dialectale
La carte 375 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Il partit) aussitôt. Elle montre que kerkent, parfois kenkent, est utilisé dans une vaste zone. On trouve aussi kentizh, ce dernier surtout utilisé en cornouaillais de l'est maritime et en vannetais. On y relève aussi ken buan, ken fonnus, ker fonnapl, ken abred.
dérivation
Kerkent peut être préfixé par l'atténuateur peuz-:
(2) | peuzkerkent. | ||||||||||
presque.aussitôt | |||||||||||
'presque aussitôt.' | Merser (2009) |
Syntaxe
kerkent ha ma
Lorsque kerkent est modifié par une proposition ('aussitôt que...'), il est suivi du complémenteur complexe ha ma.
(3) | Kerkent a ma voa débret | ho méren gant ar réman, | ac hint | en dro dar parck... | |||||||||
aussitôt que que4 était mangé | leur2 goûter avec le ceux-ci | et eux | de.retour à.le champ | ||||||||||
'Aussitôt le goûter avalé, ils retournèrent au champ.' | |||||||||||||
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:192) |