Différences entre les versions de « Maread »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || An amezeien || a labour || '''maread'''. | |(1)|| An amezeien || a labour || '''maread'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[amezeg|voisins]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[labourat|travaille]] || beaucoup | ||| [[art|le]] [[amezeg|voisins]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[labourat|travaille]] || beaucoup | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Les voisins travaillent beaucoup.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Bed || e veho || '''maread a''' draoù. | |(2)|| Bed || e veho || '''maread''' || '''a''' || draoù. | ||
|- | |- | ||
||| [[bez'|être]] || [[R]] [[COP|sera]]|| beaucoup [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[traoù|choses]] | ||| [[bez'|être]] || [[R]] [[COP|sera]] || beaucoup || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il y aura bcp de choses.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 29 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)|| Da Sadorn,|| poent lein ||'''maread''' ||zo echu ||o sizhun gant'''o'''. | |(3)|| Da || Sadorn,|| poent || lein ||'''maread''' ||zo || echu ||o || sizhun || gant'''o'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[jours de la semaine|samedi]] || [[poent|temps]] [[lein|déjeuner]] ||beaucoup ||([[R]]) [[COP|est]] [[echu|fini]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[sizhun|semaine]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[jours de la semaine|samedi]] || [[poent|temps]] || [[lein|déjeuner]] ||beaucoup ||([[R]]) [[COP|est]] || [[echu|fini]] ||[[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[sizhun|semaine]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | ||
|- | |- | ||
| |||||| colspan=" | ||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:182). | ||
|} | |} | ||
Ligne 45 : | Ligne 49 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Eno ||oa tud ||'''maread''', ||sur 'vat! | |(1)|| Eno || oa || tud ||'''maread''', || sur 'vat! | ||
|- | |- | ||
||| [[eno|y]] || [[COP|était]] [[tud|gens]] ||beaucoup ||[[sur avat!|ça.oui!]] | ||| [[eno|y]] || [[COP|était]] || [[tud|gens]] ||beaucoup ||[[sur avat!|ça.oui!]] | ||
|- | |||
|||colspan="10" |'Il y avait du monde !' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:15) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| C'hoarzhet ||ez eus || bet ||'''maread'''. | |(2)|| C'hoarzhet ||ez eus || bet ||'''maread'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[c'hoarzhin|ri]] || [[R]] [[ez eus|est]] || [[bet|été]] || beaucoup | ||| [[c'hoarzhin|ri]] || [[R]] [[ez eus|est]] || [[bet|été]] || beaucoup | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'On a beaucoup ri.' | |||
|- | |- | ||
| || colspan=" | |||||||colspan="10" |[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Ur guchenn vat ||a saout ||he doa; ||kezeg a doa ||ie ||'''maread'''. | |(3)|| Ur guchenn || vat || a || saout || he doa; ||kezeg || a doa || ie ||'''maread'''. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> mèche || <sup>[[1]]</sup>[[mat|bonne]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[saout|vaches]] ||3SGF [[kaout|avait]] ||[[kezeg|chevaux]] || [[R]] [[kaout|avait]] || [[ivez|aussi]] || beaucoup | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Elle avait un bon troupeau de vaches et pas mal de chevaux.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:15) | ||
|} | |} | ||
=== | === répartition dialectale === | ||
''Maread'' n'apparaît pas dans le dictionnaire trégorrois de [[Le Dû (2012)]]. | ''Maread'' n'apparaît pas dans le dictionnaire trégorrois de [[Le Dû (2012)]]. |
Version du 1 mars 2022 à 11:42
Maread 'beaucoup' est un adverbe comme en (1). C'est aussi un quantifieur (maread labour 'beaucoup de travail', Favereau 1997:§309).
(1) | An amezeien | a labour | maread. | |||||||||
le voisins | R1 travaille | beaucoup | ||||||||||
'Les voisins travaillent beaucoup.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Quantifieur
(2) | Bed | e veho | maread | a | draoù. | |||||||
être | R sera | beaucoup | de1 | choses | ||||||||
'Il y aura bcp de choses.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Comme lod 'certain(s)' et le français beaucoup, maread peut être utilisé sans que la tête nominale qu'il quantifie soit réalisée (Lod/Maread zo deuet 'Beaucoup sont venu.e.s').
En (3), la tête nominale qui n'est pas prononcée est plurielle: on la voit ici reprise par ganto, une anaphore de troisième personne du pluriel. L'utilisation de la forme zo de la copule donne l'indication qu'il s'agit d'un groupe nominal.
(3) | Da | Sadorn, | poent | lein | maread | zo | echu | o | sizhun | ganto. | ||
à1 | samedi | temps | déjeuner | beaucoup | (R) est | fini | leur2 | semaine | avec.eux | |||
'Le samedi, à midi, beaucoup ont fini leur semaine.' | ||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:182). |
Adverbe
Comme le français beaucoup, maread a aussi un usage adverbial.
(1) | Eno | oa | tud | maread, | sur 'vat! | |||||||
y | était | gens | beaucoup | ça.oui! | ||||||||
'Il y avait du monde !' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
(2) | C'hoarzhet | ez eus | bet | maread. | ||||||||
ri | R est | été | beaucoup | |||||||||
'On a beaucoup ri.' | ||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
(3) | Ur guchenn | vat | a | saout | he doa; | kezeg | a doa | ie | maread. | |||
un1 mèche | 1bonne | de1 | vaches | 3SGF avait | chevaux | R avait | aussi | beaucoup | ||||
'Elle avait un bon troupeau de vaches et pas mal de chevaux.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:15) |
répartition dialectale
Maread n'apparaît pas dans le dictionnaire trégorrois de Le Dû (2012).