Différences entre les versions de « Diañtav, yañtav »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Diantav, yantav vers Diañtav, yañtav)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Diantav'', ''yantav'' signifie 'du moins, au moins'. C'est une [[particule de discours]].  
L'[[adverbe]] ''Diañtav'', ''yañtav'' signifie 'du moins, au moins'. C'est un [[adverbe de phrase]] qui a un usage de [[particule de discours]].  




Ligne 17 : Ligne 17 :
=== composition ===
=== composition ===


Dans son usage de particule de discours, ''yantav'' se rapproche de ''[[atav]]'' 'toujours', qui le compose. Le premier élément ressemble à un pronom 3SGM (/lui au moins/, qui aurait perdu ses [[traits]] spécifiques du singulier et du masculin comme un [[explétif]]).
Dans son usage de particule de discours, ''yañtav'' se rapproche de ''[[atav]]'' 'toujours', qui le compose. Le premier élément ressemble à un pronom 3SGM (/lui au moins/, qui aurait perdu ses [[traits]] spécifiques du singulier et du masculin comme un [[explétif]]).





Version du 14 février 2022 à 20:16

L'adverbe Diañtav, yañtav signifie 'du moins, au moins'. C'est un adverbe de phrase qui a un usage de particule de discours.


(1) Klask a rin ober, yañtao !
chercher R1 ferai faire du.moins
'Je vais essayer, du moins !'
Léon, Kervella (2009:183)


Morphologie

composition

Dans son usage de particule de discours, yañtav se rapproche de atav 'toujours', qui le compose. Le premier élément ressemble à un pronom 3SGM (/lui au moins/, qui aurait perdu ses traits spécifiques du singulier et du masculin comme un explétif).


(2) Me meus kavet mad ar chifretez, yañtao.
moi ai trouvé bon le crevettes du.moins
'Moi j'ai bien aimé les crevettes, au moins.'
Léon, Kervella (2009:215)


variation dialectale

(3) Gant hennezh, yañ eo deut ar c'helenner a-benn !
avec celui.ci au.moins est venu le 5profess.eur au-bout
'Le professeur a réussi au moins avec lui !'
Standard, Skol an Emsav (1977:24)