Différences entre les versions de « A !, Hañ ! »

De Arbres
Ligne 47 : Ligne 47 :
|(4)|| '''A''', || arri || 'oas, || Michela.  
|(4)|| '''A''', || arri || 'oas, || Michela.  
|-
|-
||| Ah || [[arruout|arrivé]] || [[COP|étais]] || [[nom propre|Michela]]
||| Ah || [[arruout|arrivé]] || [[COP|étais]] || [[nom propre|Michela]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ah, tu es là, Michela.'  
|||colspan="10" | 'Ah, tu es là, Michela.'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:15)
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:15)
|}
=== admiration ===
En (5), le locuteur a les mains jointes.
{| class="prettytable"
|(5)|| A ! || Paotred || kalonek !
|-
||| Ah || [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]] || [[kalon|cœur]].[[-ek|eux]]
|-
|||colspan="10" | 'Ah, les courageux garçons !'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Preder & Armor (1977)|Preder & Armor (1977]]:44)
|}
|}



Version du 10 janvier 2022 à 16:49

L'interjection A ! est très utilisée mais son sens est furtif.


(1) A ! Setu eñ...
Ah, alors ! voici lui
'Ah ! Le voilà... '
Standard, Monfort (2006:6)


en rapport avec l'observation d'un fait ?

(2) A ! Taol esae kentañ...
Ah, alors ! coup essai premier
'Ah, maintenant ! Premier essai... '
Standard, Monfort (2006:4)


verum focus

En (3), le locuteur vient de s'affirmer champion de boxe française.


(3) A ! Fent am bez-me pa glevan-me kaoz deus karate pe judo.
Ah ça ! envie.de.rire R.1SG a-moi quand1 entends-moi causerie de karaté ou judo
'Ah ça pour sûr ! Moi, je rigole quand j'entends parler de karaté ou de judo.'
Standard, An Here (2003:1)

surprise, reconnaissance

(4) A, arri 'oas, Michela.
Ah arrivé étais Michela
'Ah, tu es là, Michela.'
Trégorrois, Gros (1966:15)


admiration

En (5), le locuteur a les mains jointes.


(5) A ! Paotred kalonek !
Ah gars.s cœur.eux
'Ah, les courageux garçons !'
Standard, Preder & Armor (1977:44)