Différences entre les versions de « Ibil »
De Arbres
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== variation et répartition dialectale === | === variation et répartition dialectale === | ||
En Cornouaille à Plogonnec, ''ibil'' dénote une 'agrafe'. | En Cornouaille à Plogonnec, ''ibil'' dénote une 'agrafe', mais pas à Locronan. | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
|||||||||colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | |||||||||colspan="20" | ''Dicton ultra-local (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]] | ||
|} | |} | ||
== Expression == | == Expression == |
Version du 1 décembre 2021 à 07:20
Le nom ibil dénote une 'cheville (objet)'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
En Cornouaille à Plogonnec, ibil dénote une 'agrafe', mais pas à Locronan.
(1) | Tud | Plogon | zo | tut | droch | a | lar | ar c’harrdi | deus | a loch | hag | un ibil | deus | ar broch. | |||||||||
gens | Plogonnec | est | gens | ridicule | R1 | dit | un 5"karrdi" | de | un remise | et | un "ibil" | de | un broche | ||||||||||
'Les gens de Plogonnec sont ridicules, ils disent ar c'harrdi pour une remise et un ibil pour une agrafe.' | |||||||||||||||||||||||
Dicton ultra-local (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
Expression
(2) | vhiwfé-ked | en | ibiļ / | ||||||||||
(ne1) | bougerait-pas | le | cheville | ||||||||||
'Il est paresseux' | |||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012a:240) |