Différences entre les versions de « Doue »

De Arbres
Ligne 61 : Ligne 61 :
== Diachronie ==
== Diachronie ==


* ''Henri Bossec alauar mar car '''doe''' me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].'', ''[[Moyen breton]] de 1331'', [[Thomas (1922)|Thomas (1922]]:209)
* ''Henri Bossec alauar mar car '''doe''' me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].''
: 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
: 'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
::: ''[[Moyen breton]] de 1331'', [[Thomas (1922)|Thomas (1922]]:209)


* ''Beneguet Hamelet de vezo '''doe'''''  
* ''Beneguet Hamelet de vezo '''doe'''''  
: 'Que Dieu soit béni et loué', ''[[Moyen breton]] de 1371'', ([[Le Menn (1986)|Le Menn 1986]])
: 'Que Dieu soit béni et loué'
::: ''[[Moyen breton]] de 1371'', ([[Le Menn (1986)|Le Menn 1986]])


* '''''deo''' gracias banne glau !''
* '''''deo''' gracias banne glau !''
: 'Dieu merci, une goutte de pluie!', ''[[Moyen breton]] de 1396'', ms. BN. lat. 1314
: 'Dieu merci, une goutte de pluie!'
::: ''[[Moyen breton]] de 1396'', ms. BN. lat. 1314





Version du 19 novembre 2021 à 16:32

Le nom Doue est un nom propre qui dénote 'Dieu'. C'est aussi un nom de titre (Aotrou Doue). Le nom Doue est un nom tabou dans certaines expressions, auquel cas sa morphologie peut être altérée. Dans d'autres expressions, Doue a grammaticalisé en un intensifieur. Il a aussi des usages plus neutres comme dans bemdez-Doue 'chaque jour (que Dieu fait)'.


(1) Cheinik Doue, hema zo eun tamm tra goalldra!
dos.petit? Dieu celui.ci est un morceau chose mauvais1.chose
'Mon Dieu, quel pleurnicheur!'
Cornouaillais, Martin (1929:180)


Morphologie

nom de titre

(2) Ni 'n eus bet karet atav an aotrou Doue.
nous R a eu aimé toujours le monsieur Dieu
'Nous avons toujours aimé Dieu.'
Bas-Cornouaillais, Hor Yezh (1983:71)


morphologie expressive et camouflage

Doue est un nom tabou qui peut apparaître camouflé par une morphologie expressive, avec alternances apophoniques et reduplications, comme dans Feiz d'am Doue 'foi en mon Dieu' qui se trouve sous les multiples formes Fedamdoulle!, Fidamdaoula, Fidamdoustik!, Fedamdoustek!, Fedamnotrou!, Fedamnotroudoulle!, etc.


dérivation

Cornillet (2020) donne avec le préfixe privatif di- le nom dizoue 'athée'.


intensifieur

En cornouaillais de l'Est, Mona Bouzeg donne le nom adverbial Doue comme intensifieur de prédicat:

 Bouzeg (1986:27) :
 ingal Doue, 'tout le temps'
 memes mod Doue, 'tout à fait pareil'
 heñvel Doue deus e dad, 'tout à fait ressemblant à son père'
 'ser geipal Doue, 'en courant à toutes jambes'


(3) ar yezh a veze ganto bemdez-doue.
le langue R était avec.eux chaque.jour-Dieu
'la langue qu'ils parlaient quotidiennement'
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:8)

Diachronie

  • Henri Bossec alauar mar car doe me ambezo auantur mat ha quarzr [quaezr].
'Henri Bossec dit: si Dieu veut, j'aurai aventure bonne et belle.'
Moyen breton de 1331, Thomas (1922:209)
  • Beneguet Hamelet de vezo doe
'Que Dieu soit béni et loué'
Moyen breton de 1371, (Le Menn 1986)
  • deo gracias banne glau !
'Dieu merci, une goutte de pluie!'
Moyen breton de 1396, ms. BN. lat. 1314