Différences entre les versions de « Tragaer »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « !|| » par « ! || ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[quantifieur]] ''tragaer'', comme | Le [[quantifieur]] ''tragaer'' signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)' comme son concurrent plus répandu ''[[kalz]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| O! || '''Tragaer''' || a gerdin || a vez || war || ar vag. | |(1)|| O ! || '''Tragaer''' || a || gerdin || a vez || war || ar vag. | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Oh]] || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[interjection|Oh !]] || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kordenn|cordage]].[[pluriel interne|s]] || [[R]] [[vez|est]] || [[war|sur]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bag|bateau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau!' | |||colspan="10" | 'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33) | |||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33) | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| O! || '''Tragaer''' || a dud || yoa || oc'h ober || gant ar c'hravazh ! | |(2)|| O ! || '''Tragaer''' || a || dud || yoa || oc'h ober || gant || ar c'hravazh ! | ||
|- | |- | ||
||| Oh || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tud|gens]] || [[R]].[[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> [[ober|faire]] || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>brancard | ||| [[interjection|Oh !]] || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]] || [[R]].[[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> [[ober|faire]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kravazh|brancard]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Oh ! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.' | |||colspan="10" | 'Oh ! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.' |
Version du 12 avril 2022 à 12:42
Le quantifieur tragaer signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)' comme son concurrent plus répandu kalz.
(1) | O ! | Tragaer | a | gerdin | a vez | war | ar vag. | |||||
Oh ! | chose1.belle | de1 | cordage.s | R est | sur | le 1bateau | ||||||
'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau !' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:33) |
(2) | O ! | Tragaer | a | dud | yoa | oc'h ober | gant | ar c'hravazh ! | ||||
Oh ! | chose1.belle | de1 | gens | R.était | à4, +C faire | avec | le 5brancard | |||||
'Oh ! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18) |
Morphologie
composition
Le quantifieur est le résultat de la grammaticalisation d'un groupe nominal dont la tête est tra 'chose', qui provoque une lénition sur l'adjectif kaer qui le modifie (1gaer).
A ne pas confondre
Dans l'ALBB, la carte 281 donne la variation dialectale de la traduction de '(Marchez) lentement'. L'adverbe trager apparaît en vannetais, avec dre ger, et la forme tregaer à Nevez.