Différences entre les versions de « Tragaer »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « !|| » par « ! || »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[quantifieur]] ''tragaer'', comme le quantifieur plus répandu ''[[kalz]]'', signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)'.
Le [[quantifieur]] ''tragaer'' signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)' comme son concurrent plus répandu ''[[kalz]]''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| O! || '''Tragaer''' || a gerdin || a vez || war || ar vag.
|(1)|| O ! || '''Tragaer''' || a || gerdin || a vez || war || ar vag.
|-
|-
||| [[interjection|Oh]] || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> cordages || [[R]] [[vez|est]] || [[war|sur]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bag|bateau]]
||| [[interjection|Oh !]] || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kordenn|cordage]].[[pluriel interne|s]] || [[R]] [[vez|est]] || [[war|sur]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bag|bateau]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau!'  
|||colspan="10" | 'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau !'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33)
|||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33)
Ligne 14 : Ligne 14 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| O! || '''Tragaer''' || a dud || yoa || oc'h ober || gant ar c'hravazh !
|(2)|| O ! || '''Tragaer''' || a || dud || yoa || oc'h ober || gant || ar c'hravazh !
|-
|-
||| Oh || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tud|gens]] || [[R]].[[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> [[ober|faire]] || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>brancard
||| [[interjection|Oh !]] || [[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tud|gens]] || [[R]].[[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> [[ober|faire]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kravazh|brancard]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Oh ! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.'  
|||colspan="10" | 'Oh ! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.'  

Version du 12 avril 2022 à 12:42

Le quantifieur tragaer signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)' comme son concurrent plus répandu kalz.


(1) O ! Tragaer a gerdin a vez war ar vag.
Oh ! chose1.belle de1 cordage.s R est sur le 1bateau
'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau !'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:33)


(2) O ! Tragaer a dud yoa oc'h ober gant ar c'hravazh !
Oh ! chose1.belle de1 gens R.était à4, +C faire avec le 5brancard
'Oh ! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18)


Morphologie

composition

Le quantifieur est le résultat de la grammaticalisation d'un groupe nominal dont la tête est tra 'chose', qui provoque une lénition sur l'adjectif kaer qui le modifie (1gaer).


A ne pas confondre

Dans l'ALBB, la carte 281 donne la variation dialectale de la traduction de '(Marchez) lentement'. L'adverbe trager apparaît en vannetais, avec dre ger, et la forme tregaer à Nevez.