Différences entre les versions de « Tour- »
De Arbres
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
||||| colspan="10" | ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95) | ||||| colspan="10" | ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95) | ||
|- | |- | ||
|(2)|| Ken braz e veze ar genaouajou || ma venne '''tour'''lonka || ha m'o-deveze beh ar hezeg. | |(2)|| Ken braz || e veze || ar genaouajou || ma venne || '''tour'''lonka || ha m'o-deveze || beh || ar hezeg. | ||
|- | |- | ||
||| [[ken|tant]] [[bras|grand]] [[COP|était]] [[art|le]] [[genoù|bouche]].[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] ''pfx''.[[lonkañ|avaler]] || [[&|et]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|avaient]] fardeau [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kezeg|chevaux]] | ||| [[ken|tant]] [[bras|grand]] || [[R]] [[COP|était]] || [[art|le]] [[genoù|bouche]].[[-ach, -aj|ée]].[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] || ''pfx''.[[lonkañ|avaler]] || [[&|et]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[kaout|avaient]] || [[bec'h|fardeau]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kezeg|chevaux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] | |||colspan="10" | 'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] |
Version du 28 juillet 2021 à 19:23
Selon Deshayes (2003:38), le préfixe tour- a une valeur péjorative. Il pourrait juste s'agir d'un allomorphe du préfixe tre-, tar-, ter-, tres- qui signifie 'de travers', d'où l'impact négatif ressenti.
(1) | E-lec'h | tôler evez | d'ar | re | vihan, | ec'h ez gante | da redek, | da | dourvarc'hat. | |||
au.lieu | jeter attention | à le | ceux | 1petit | R vas avec.eux | pour1 courir | pour1 | vagabonger | ||||
'Au lieu de t'occuper des petits, tu vas courir avec eux, vagabonger.' | ||||||||||||
("Tourvarc'hat", vagabonder comme les enfants, courir d'un endroit à un autre, sauter.) | ||||||||||||
Bas-Trégor (Locquirec), Al Lay (1925:24) |
C'est particulièrement clair dans le cas de tourlonkañ 'avaler de travers' qui se trouve parfois sous la forme tarlonkañ.
Léon (Cléder), Seite (1985:95) | |||||||||||
(2) | Ken braz | e veze | ar genaouajou | ma venne | tourlonka | ha m'o-deveze | beh | ar hezeg. | |||
tant grand | R était | le bouche.ée.s | que4 voulait | pfx.avaler | et que4 avaient | fardeau | le 5chevaux | ||||
'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] | |||||||||||
manquait d'avaler de travers, et que les chevaux étaient à la peine.' |