Différences entre les versions de « Subordonnées temporelles »

De Arbres
Ligne 33 : Ligne 33 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me, pa vezan || war ma gwri || ne vezan ket o klask si|| en dud all.
|(1)|| '''Me''', <font color=green> [</font color=green>||pa vezan || war ma gwri <font color=green>]</font color=green>|| '''ne''' vezan ket o klask si|| en dud all.
|-
|-
||| [[pfi|moi]] [[pa|quand]] [[vez|suis]] || [[war|sur]] [[POSS|mon]] coudre || [[ne]] [[vez|suis]] [[ket|pas]] [[particule o|à]] [[klask|chercher]] défaut ||[[P.e|dans]].[[art|le]] gens [[all|autre]]
||| [[pfi|moi]] ||[[pa|quand]] [[vez|suis]] || [[war|sur]] [[POSS|mon]] coudre || [[ne]] [[vez|suis]] [[ket|pas]] [[particule o|à]] [[klask|chercher]] défaut ||[[P.e|dans]].[[art|le]] gens [[all|autre]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Moi, quand je suis à ma couture, je ne suis pas en train de rechercher (quels sont) les défauts des autres.'
|||colspan="4" | 'Moi, quand je suis à ma couture, je ne suis pas en train de rechercher (quels sont) les défauts des autres.'

Version du 4 août 2014 à 11:17

Les subordonnées temporelles, ou propositions circonstancielles de temps, comme un adverbe de temps, apportent une précision temporelle dans la phrase.


(1) Ur wech hepken, e c'hellis pakañ anezhi [ e-keit ma c'hoarzhe outi hec'h-unan ] (...)
un 1fois seulement R pus attraper P.elle pendant que riait à.elle son-un
'Une seule fois, je pus la surprendre pendant qu'elle riait toute seule (...)'
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:24)


(2) Berr an traoù g'ur bochad tiadoù [ 'benn tosta fin ar miz ] .
court le choses avec'un masse maisonnée.s quand approche fin le mois
'Beaucoup de familles manquent d'argent dès qu'approche la fin du mois.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:81)


Syntaxe

Favereau (1997:§572) note que les subordonnées temporelles sont des subordonnées qui précèdent souvent leur matrice.

En (1), selon l'analyse de la périphérie gauche de Jouitteau (2005/2010), le verbe tensé est en troisième position (ordre V3), après un topique suspendu, une subordonnée temporelle qui plante la scène, et une négation.


(1) Me, [ pa vezan war ma gwri ] ne vezan ket o klask si en dud all.
moi quand suis sur mon coudre ne suis pas à chercher défaut dans.le gens autre
'Moi, quand je suis à ma couture, je ne suis pas en train de rechercher (quels sont) les défauts des autres.'
Trégorrois, Gros (1984:391)

A ne pas confondre

La relative d'un syntagme de temps n'est pas une proposition circonstancielle de temps.

(1) [ mǝs pasǝd ǝ huʁz [CP ma mɔ dʁukɛɲ ] ].
m'eus paseet ar c'houlz ma m'boa droug-kein
1SG'a passé le temps que 1SG'avait mal-dos
'J'ai fini le temps où j'avais mal au dos.' Bas-vannetais, Cheveau (2007:207)


Bibliographie

  • Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain. Morlaix: Skol Vreizh, §603-635.