Différences entre les versions de « Semplañ »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- ||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||| colspan="10" | '' ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Darbet || oa || bet || din || '''semplañ''' || o || klevet || ar c'homzoù-se. | |(1)|| Darbet || oa || bet || din || '''semplañ''' || o || klevet || ar c'homzoù-se. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[darbout|faill]].[[-et (Adj.)|i]] || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || évanouir || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[klevout|entendre]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[komz|parole]].[[-où (PL.)|s]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:46) | ||
|} | |} | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
||| [[pfi|moi]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|vois]] || [[art|le]] [[gwad|sang]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[fellout|plait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || évanouir | ||| [[pfi|moi]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|vois]] || [[art|le]] [[gwad|sang]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[fellout|plait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || évanouir | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Moi, quand je vois le sang, je manque de m'évanouir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gwad') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Me || a zo || skuiz || ken ||ez on || prest ||da || '''fatika'''. | |(3)|| Me || a zo || skuiz || ken || ez on || prest || da || '''fatika'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[skuizh|fatigué]] || [[Ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[bezañ|est]] || [[prest|prêt]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || évanouir | ||| [[pfi|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[skuizh|fatigué]] || [[Ken, ker, kel|tant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[bezañ|est]] || [[prest|prêt]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || évanouir | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je suis tellement fatigué que je suis sur le point de m'évanouir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:31) | ||
|} | |} | ||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4) ... || ha || me || ha || badadav || da || '''vont''' || ''' | |(4) ... || ha || me || ha || badadav || da || '''vont''' || '''d'ar''' || '''bord''' || '''all'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[&|et]] || [[Badadav !|Patratras !]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[bord|bord]] || [[all|autre]] | ||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[&|et]] || [[Badadav !|Patratras !]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] || [[bord|bord]] || [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | '... Et patratras ! Je me suis évanouie !' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Bulien)'', [[Bodiou-Stephens (12/2021)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| Hêp !|| C'hoazh || unan || o || '''kouezhañ''' || '''e''' || '''paramouz''' ! | |(5)|| Hêp ! || C'hoazh || unan || o || '''kouezhañ''' || '''e''' || '''paramouz''' ! | ||
|- | |- | ||
||| [[hêp !|hep !]] || [[c'hoazh|encore]] || [[unan|un]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]] || [[P.e|en]] || pâmoison | ||| [[hêp !|hep !]] || [[c'hoazh|encore]] || [[unan|un]] || [[particule o|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tomber]] || [[P.e|en]] || pâmoison | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:35) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 juin 2022 à 13:08
Le verbe semplañ signifie 's'évanouir, tomber dans les pommes'.
(1) | Darbet | oa | bet | din | semplañ | o | klevet | ar c'homzoù-se. | ||||||||||
faill.i | était | été | à.moi | évanouir | à4 | entendre | le 5parole.s-ci | |||||||||||
'J'ai failli m'évanouir en entendant ces paroles.' | ||||||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:46) |
Syntaxe
structure thématique
Le seul argument du verbe est son argument interne, le patient de l'action. C'est un verbe inaccusatif.
Sémantique
répartition dialectale
Le trégorrois Jules Gros utilise semplañ mais aussi fatikañ. En Trégor à Bulien, Bodiou-Stephens (12/2021) ne reconnaît pas semplañ.
(2) | Me | pa | welan | ar gwad | e | fell | din | sempla. | |||||||||
moi | quand1 | vois | le sang | R4 | plait | à.moi | évanouir | ||||||||||
'Moi, quand je vois le sang, je manque de m'évanouir.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'gwad') |
(3) | Me | a zo | skuiz | ken | ez on | prest | da | fatika. | |||||||||
moi | R1 est | fatigué | tant | R4 est | prêt | à1 | évanouir | ||||||||||
'Je suis tellement fatigué que je suis sur le point de m'évanouir.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:31) |
Expression
mont d'ar bord all, kouezhañ e paramouz
(4) ... | ha | me | ha | badadav | da | vont | d'ar | bord | all. | ||||||||
et | moi | et | Patratras ! | de1 | aller | de1 le | bord | autre | |||||||||
'... Et patratras ! Je me suis évanouie !' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021) |
(5) | Hêp ! | C'hoazh | unan | o | kouezhañ | e | paramouz ! | |||||||||||
hep ! | encore | un | à1 | tomber | en | pâmoison | ||||||||||||
'Hé ! Ici ! Encore quelqu'un dans les pommes !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:35) |