Différences entre les versions de « Razh, rac'h »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La forme ''rac'h'' | La forme '''rac'h''' semble sémantiquement équivalente à ''[[tout]]'', et ''[[holl]]'', 'tout'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| Tud vat eo ||tout ||'''rac’h''' ar re ||a zo eno. | ||
|- | |||
| || gens bon [[COP|est]]|| [[tout]] ||[[rac’h|tous]] [[art|le]] [[hini|ceux]]|| [[R]] [[zo|est]] [[eno|y]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Tous ceux qui y sont sont de bonnes gens.'|||| ||||||||Cornouaille (Pleiben), [[Ar Floc’h (1950)|Ar Floc’h (1950]]:26) | |||
|} | |||
== Variation dialectale == | |||
La forme ''rac'h'' se trouve en Cornoauillais (en 1), mais semble surtout utilisée dans les dialectes du vannetais. | |||
Un locuteur donné peut y utiliser alternativement ''rac'h'' et ''[[holl]]'' (par exemple, [[Ar Meliner (2009)|ar Meliner 2009]]). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ha neuze, ||ni a vrunelle-ni ||'''rac'h''' àr-un-dro:|| "'D eo ket gwir,|| 'd eo ket gwir!" | |||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[neuze|alors]] ||[[pfi|1PL]] [[R]] protestait.3SG-[[echo|1PL]] ||tous [[war|sur]]-1-tour|| [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] vrai ||[[ne]] est [[ket|pas]] vrai | | || [[&|et]] [[neuze|alors]] ||[[pfi|1PL]] [[R]] protestait.3SG-[[echo|1PL]] ||tous [[war|sur]]-1-tour|| [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]] vrai ||[[ne]] est [[ket|pas]] vrai | ||
Ligne 15 : | Ligne 29 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) ||N'heller ket dastum ||'''rac'h parlant un den'''||ha nebeutoc'h c'hoazh|| ur boblañsad tud. | ||
|- | |- | ||
|||[[ne]] peut.[[IMP]] [[ket|pas]] rassembler ||tout parlé [[art|un]] homme||[[&|et]] peu.[[Suffixe -oc'h|plus]] [[c'hoazh|encore]] || [[art|un]] population gens | |||[[ne]] peut.[[IMP]] [[ket|pas]] rassembler ||tout parlé [[art|un]] homme||[[&|et]] peu.[[Suffixe -oc'h|plus]] [[c'hoazh|encore]] || [[art|un]] population gens | ||
Ligne 26 : | Ligne 40 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) ||/ən daʃɛn ||'''toʃtã ha raχ''' ||doχɔm ||we ər gləɥɛr/ | ||
|- | |- | ||
||| An dachenn ||tostañ-ha-rac'h ||doc'homp|| 'oa ar Glever. | ||| An dachenn ||tostañ-ha-rac'h ||doc'homp|| 'oa ar Glever. | ||
Ligne 35 : | Ligne 49 : | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] |
Version du 14 octobre 2011 à 10:52
La forme rac'h semble sémantiquement équivalente à tout, et holl, 'tout'.
(1) | Tud vat eo | tout | rac’h ar re | a zo eno. | ||||||
gens bon est | tout | tous le ceux | R est y | |||||||
'Tous ceux qui y sont sont de bonnes gens.' | Cornouaille (Pleiben), Ar Floc’h (1950:26) |
Variation dialectale
La forme rac'h se trouve en Cornoauillais (en 1), mais semble surtout utilisée dans les dialectes du vannetais. Un locuteur donné peut y utiliser alternativement rac'h et holl (par exemple, ar Meliner 2009).
(2) | Ha neuze, | ni a vrunelle-ni | rac'h àr-un-dro: | "'D eo ket gwir, | 'd eo ket gwir!" | ||
et alors | 1PL R protestait.3SG-1PL | tous sur-1-tour | ne est pas vrai | ne est pas vrai | |||
'Et nous de protester, tous en chœur: "C'est pas vrai, c'est pas vrai!".' | |||||||
vannetais, introduction ar Meliner (2009:18) |
(3) | N'heller ket dastum | rac'h parlant un den | ha nebeutoc'h c'hoazh | ur boblañsad tud. |
ne peut.IMP pas rassembler | tout parlé un homme | et peu.plus encore | un population gens | |
'On ne peut pas collecter tout le parlé de quelqu'un, et encore moins celui d'une population.' | ||||
vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:7) |
(4) | /ən daʃɛn | toʃtã ha raχ | doχɔm | we ər gləɥɛr/ | ||||||
An dachenn | tostañ-ha-rac'h | doc'homp | 'oa ar Glever. | |||||||
le parcelle | proche.plus et tout | de.1PL | était le Glever | |||||||
'La parcelle la plus proche de nous, c'était Le Glever.' | vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |