Différences entre les versions de « Prenestr »

De Arbres
 
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hanter zigeri || a ra || eur || '''prenestr'''.
|(1)|| Hanter || zigeri || a || ra || eur || '''prenestr'''.
|-  
|-  
||| [[hanter-|moitié]]<sup>[[1]]</sup> [[digeriñ|ouvrir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[art|un]] || fenêtre
||| [[hanter-|moitié]]<sup>[[1]]</sup> || [[digeriñ|ouvrir]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[un, ul, ur|un]] || fenêtre
|-
|-
||| colspan="10" | 'Il entrouvre une fenêtre.'  
||| colspan="15" | 'Il entrouvre une fenêtre.'  
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:14)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:14)
|}
|}




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== nombre ===
Le nom ''prenestr'', m. 'fenêtre' a les différents pluriels ''prenestroù'', ''prenestrer'', ''prenestri'' et ''prinistri''.


=== dérivation ===
=== dérivation ===


À Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:433) donne ''fenechtat'' 'aller sous la fenêtre d'une fille lui conter fleurette'. Il ne précise pas si ce verbe peut s'utiliser avec un sujet féminin, ou sous la fenêtre d'un garçon.
À Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:433) donne ''fenechtat'' 'aller sous la fenêtre d'une fille lui conter fleurette'. Il ne précise pas si ce verbe peut s'utiliser avec un sujet féminin, ou sous la fenêtre d'un garçon.


== Expressions ==
== Expressions ==
Ligne 26 : Ligne 30 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Sellout || a ran || dre || ar '''prenestr'''|| a sko || war-eeun || el || labouradeg.  
|(2)|| Sellout || a || ran || dre || ar '''prenestr''' || a || sko || war-eeun || el || labouradeg.
|-
||| [[sellout|regarder]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[dre|par]] || [[an, al, ar|le]] fenêtre || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[skeiñ|frappe]] || [[war-eeun|directement]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[labour|travail]].[[-adeg|lieu collectif]]
|-
||| colspan="15" | 'Je regarde par la fenêtre qui donne directement sur l'usine.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:51)
|}
 
 
=== 'vitre de fenêtre' ===
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Skeud || Lotea || a || dremenas || war || werenn || ar || '''prenestr'''.
|-
|-
||| [[sellout|regarder]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[dre|par]] || [[art|le]] fenêtre || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[skeiñ|frappe]] ||[[war-eeun|directement]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[labour|travail]].[[-adeg|lieu collectif]]
||| [[skeud|ombre]] || [[nom propre|Lotéa]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tremen|passa]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwer|verre]].[[-enn|SG]] || [[an, al, ar|le]] || fenêtre
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je regarde par la fenêtre qui donne directement sur l'usine.'
||| colspan="15" | 'L'ombre de Lotéa passa sur la vitre de la fenêtre.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:51)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1957)|Riou (1957]]:14)
|}
|}



Version actuelle datée du 16 février 2024 à 17:52

Le nom masculin prenestr, ar prenestr dénote une 'fenêtre'.


(1) Hanter zigeri a ra eur prenestr.
moitié1 ouvrir R1 fait un fenêtre
'Il entrouvre une fenêtre.'
Standard, Riou (1941:14)


Morphologie

nombre

Le nom prenestr, m. 'fenêtre' a les différents pluriels prenestroù, prenestrer, prenestri et prinistri.


dérivation

À Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:433) donne fenechtat 'aller sous la fenêtre d'une fille lui conter fleurette'. Il ne précise pas si ce verbe peut s'utiliser avec un sujet féminin, ou sous la fenêtre d'un garçon.

Expressions

'donner sur', skeiñ war

(2) Sellout a ran dre ar prenestr a sko war-eeun el labouradeg.
regarder R1 fais par le fenêtre R1 frappe directement en.le travail.lieu collectif
'Je regarde par la fenêtre qui donne directement sur l'usine.'
Standard, Herri (1982:51)


'vitre de fenêtre'

(3) Skeud Lotea a dremenas war werenn ar prenestr.
ombre Lotéa R1 passa sur1 verre.SG le fenêtre
'L'ombre de Lotéa passa sur la vitre de la fenêtre.'
Standard, Riou (1957:14)