Différences entre les versions de « Nepred »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ne<sup>1</sup> » par « ne<sup>1</sup> »)
m (Remplacement de texte — « [[E| » par « [[COP| »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Ne || vezo || '''nepred''' || a-walc'h || a-zivrec'h || evit || troc'hañ || ha || dastum || an eost.
|(1)|| Ne || vezo || '''nepred''' || a-walc'h || a-zivrec'h || evit || troc'hañ || ha || dastum || an eost.
|-
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[E|sera]] || jamais || [[a-walc'h|assez]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[duel|deux]]<sup>[[1]]</sup>.[[brec'h|bras]] || [[evit|pour]] || [[troc'hañ|couper]] || [[&|et]] || [[dastum|récolter]] || [[art|le]] [[eost|moisson]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|sera]] || jamais || [[a-walc'h|assez]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[duel|deux]]<sup>[[1]]</sup>.[[brec'h|bras]] || [[evit|pour]] || [[troc'hañ|couper]] || [[&|et]] || [[dastum|récolter]] || [[art|le]] [[eost|moisson]]
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Jamais il n'y aura assez de bras pour faire la moisson.'
||| colspan="15" | 'Jamais il n'y aura assez de bras pour faire la moisson.'

Version du 22 juin 2023 à 18:44

L'adverbe nepred signifie 'jamais'.


(1) Ne vezo nepred a-walc'h a-zivrec'h evit troc'hañ ha dastum an eost.
ne1 sera jamais assez de1-deux1.bras pour couper et récolter le moisson
'Jamais il n'y aura assez de bras pour faire la moisson.'
Trégorrois, Berthou (1985:78)


Morphologie

accentuation

Nepred est accentué sur sa dernière syllabe, ce qui reflète sa composition : le quantifieur négatif nep 'aucun' est inaccentué en isolation, alors que le nom monosyllabique pred 'moment' porte l'accent.

Favereau (1993) donne, en KLT moderne, une accentuation sur la finale, [ne'pre:t].