Différences entre les versions de « Garaj »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''garach'' dénote un 'garage''.
Le [[nom]] ''garach'' dénote un 'garage'.




Ligne 22 : Ligne 22 :
   
   
L'[[emprunt]] ''garaj'' 'garage' est en compétition avec le nom ''[[karrdi]]''.
L'[[emprunt]] ''garaj'' 'garage' est en compétition avec le nom ''[[karrdi]]''.
== Sémantique ==
Le nom ''garaj'', comme en français, peut aussi dénoter un 'garage (commerce)'.
{| class="prettytable"
|(x)|| Pa || van || yaouankoc'h || meus || labouret || bas || ur || garach.
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|étais]] || [[yaouank|jeune]].[[-oc'h|plus]] || [[kaout|ai]] || [[labourat|travaill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|un]] || garage
|-
|||colspan="15" | 'Quand j'étais plus jeune j'ai travaillé dans un garage.'
|-
|||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (02/2022)]]
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 28 juin 2022 à 07:38

Le nom garach dénote un 'garage'.


(1) Me meus fennet ur pod glu vid ar gwez frouezh bas ar garach.
moi a dévers.é un pot glu pour le arbres fruits dans le garage
'J’ai renversé le pot à glu pour les arbres fruitiers dans le garage.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022)


Morphologie

emprunt

Le nom /garaʃ/ est un emprunt transparent au roman garage /garaʒ/, avec un dévoisement en finale.

répartition dialectale

L'emprunt garaj 'garage' est en compétition avec le nom karrdi.


Sémantique

Le nom garaj, comme en français, peut aussi dénoter un 'garage (commerce)'.


(x) Pa van yaouankoc'h meus labouret bas ur garach.
quand1 étais jeune.plus ai travaill.é dans un garage
'Quand j'étais plus jeune j'ai travaillé dans un garage.'
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (02/2022)