Différences entre les versions de « Droug »

De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| na herzel ||get an '''droug'''.
|(1)|| na || herzel || get || an '''droug'''.
|-
|-
||| [[ne]] [[herzel|tenir]] || [[gant|avec]] [[art|le]] mal
||| [[ne]] || [[herzel|tenir]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] mal
|-
|-
|||colspan="10" | 'avoir extrêmement mal' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:219)
|||colspan="10" | 'avoir extrêmement mal'  
|-
|||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:219)
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 21 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||'H on  || get '''droug''' ||'''ar vro'''.
|(2)||'H on  || get || '''droug''' ||'''ar vro'''.
|-
|-
||| [[R]] [[COP|suis]] || [[gant|avec]] mal || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]
||| [[R]] [[COP|suis]] || [[gant|avec]] || mal || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'ai le mal du pays.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:79)
|||colspan="10" | 'J'ai le mal du pays.'  
|-
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:79)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Bez' || 'm eus || ur manniel || '''droug-penn'''.  ||||||''Scaër/Bannalec'', Huguette Gaudart (c.p. 2020)
|(3)|| Bez' || 'm eus || ur manniel || '''droug-penn'''.   
|-
|-
||| [[Bez'|EXPL]] ||1SG [[kaout|a]] || [[art|un]] [[maniel|petit]] || mal-[[penn|tête]]
||| [[Bez'|EXPL]] ||1SG [[kaout|a]] || [[art|un]] [[maniel|petit]] || mal-[[penn|tête]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'ai un peu mal à la tête.'  
|||colspan="10" | 'J'ai un peu mal à la tête.'
|-
|||||||||colspan="10" | ''Scaër/Bannalec'', Huguette Gaudart (c.p. 2020)
|}
|}


Ligne 40 : Ligne 46 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Pa hoc'h eus '''drougoù''' ||ema  ||an toemmder ||eo kentoc'h || hoc'h aesa ||evit m'ema ||an dour yen.  
|(4)|| Pa || hoc'h eus || '''drougoù''' ||ema  ||an toemmder ||eo || kentoc'h || hoc'h || aesa ||evit m'|| ema ||an dour || yen.  
|-
|-
| || [[pa|quand]] 2PL [[kaout|a]] mau[[-où (PL.)|x]] ||[[eman|est]] ||[[art|le]] [[tomm|chal]].[[-der|eur]] ||[[COP|est]] [[kentoc'h|plutôt]] ||[[POP|vous]] guérit|| [[evit|que]] [[ma|que]]'[[COP|est]]|| [[art|le]] [[dour|eau]] [[yen|froid]]
||| [[pa|quand]] || 2PL [[kaout|a]] || mau[[-où (PL.)|x]] ||[[eman|est]] ||[[art|le]] [[tomm|chal]].[[-der|eur]] ||[[COP|est]] || [[kentoc'h|plutôt]] ||[[POP|vous]] || [[aes|facil]].[[-añ|er]] || [[evit|que]] [[ma|que]] || [[COP|est]]|| [[art|le]] [[dour|eau]] || [[yen|froid]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Quand vous avez des douleurs, c’est la chaleur qui vous guérit plutôt que l’eau froide.'  
|||colspan="10" | 'Quand vous avez des douleurs, c’est la chaleur qui vous guérit plutôt que l’eau froide.'  
Ligne 53 : Ligne 59 :


=== ''bezañ droug e u.b.'', 'être en colère' ===
=== ''bezañ droug e u.b.'', 'être en colère' ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| Ar vugale|| a zo || '''droug''' || en ||enno.
|(5)|| Ar vugale|| a zo || '''droug''' || en ||enno.
|-  
|-  
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] ||[[zo|est]] ||  mal || [[P.e|dans]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[R]] [[zo|est]] ||  mal || [[P.e|en]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Les enfants sont en colère.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]]
|||colspan="10" | 'Les enfants sont en colère.'  
|-
|||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]]
|}
|}



Version du 31 août 2021 à 10:00

Le nom droug couvre le champ sémantique de 'mal, colère, douleur physique, méchanceté, maladie'. La forme adjectivale drouk est traduisible par 'méchant, mauvais'.


(1) na herzel get an droug.
ne tenir avec le mal
'avoir extrêmement mal'
Haut-vannetais, Louis (2015:219)


Morphologie

composition

Le nom droug sert à de multiples mots composés, la plupart des noms de maladie. L'argument du nom est la source du mal, des fois précisément le membre affecté.


(2) 'H on get droug ar vro.
R suis avec mal le 1pays
'J'ai le mal du pays.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:79)


(3) Bez' 'm eus ur manniel droug-penn.
EXPL 1SG a un petit mal-tête
'J'ai un peu mal à la tête.'
Scaër/Bannalec, Huguette Gaudart (c.p. 2020)


dérivation

(4) Pa hoc'h eus drougoù ema an toemmder eo kentoc'h hoc'h aesa evit m' ema an dour yen.
quand 2PL a maux est le chal.eur est plutôt vous facil.er que que est le eau froid
'Quand vous avez des douleurs, c’est la chaleur qui vous guérit plutôt que l’eau froide.'
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:233)


Sémantique

bezañ droug e u.b., 'être en colère'

(5) Ar vugale a zo droug en enno.
le 1enfants R est mal en en.eux
'Les enfants sont en colère.'
Léon (Plougerneau), M-L.B (10/2018)