Dastum
De Arbres
Révision datée du 12 octobre 2020 à 12:15 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le verbe dastum 'récolter, ramasser' est un verbe transitif.
(1) | Lomig | a raio | d'ar vugale | dastum avaloù. | ||
Lomig | R1 fera | à1'le 1enfants | récolter pommes | |||
'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.' | Trégorrois, Stephens (1982:101) |
Morphologie
dérivation
(2) | Hogen ouzhpenn | eun dastumer | pe aozer marvailhou | e oa Yann ar Floc'h. | ||
mais plus | un collect.eur | ou créat.eur contes | était Yann ar Floc'h | |||
'Mais Yann ar Floc'h était plus qu'un collecteur ou créateur de contes.' | ||||||
Cornouaille, (Pleyben), Ar Go (1950:8) |
Sémantique
L'argument interne de dastum est son patient. Il peut s'agir d'un nom abstrait comme marvailhoù 'contes', kanaouennoù 'chansons', ou de noms concrets, surtout pour les récoltes agricoles.
(3) | Kaol, strev panez | a ranken da zastum | bemdez... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25) | |
choux fânes panais | R1 devais de1 ramasser | chaque.jour | |||
'Chaque jour, je devais ramasser des choux et des fânes de panais...' |
Le verbe dastum peut alors être en compétition avec le verbe serriñ, l'emprunt ramañs ou les verbes dérivés en -eta, ou pour des actions pontuelles, le verbe tapout.
(4) | evit ramañs | ar gourlañioù... | |||||
pour ramasser | le haut-1.flux.s | ||||||
'pour ramasser le goémon d'épave...' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18) |