Breton pré-moderne : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(quelques repères de manuscrits)
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
* 1712. ''Ar boquet spirituel eus ar mission hac eus ar retret pini a gompren ur reglamant a vuez'' par Ch. Le Bris., Malassis, Brest, première édition en 1712 et réimpressions en 1726, 1764, 1784, 1804.
 
* 1712. ''Ar boquet spirituel eus ar mission hac eus ar retret pini a gompren ur reglamant a vuez'' par Ch. Le Bris., Malassis, Brest, première édition en 1712 et réimpressions en 1726, 1764, 1784, 1804.
  
* 1710. [[HB.]]: ''Heures bretonnes et latines'', de Charles Le Bris.
+
* 1712. ''Heures bretonnes et latines'', de Charles Le Bris
  
 
* 1715. ''An exercicou spirituel eus ar vuez christen, evit ar mission : pere a gompren ar pes a dle pep christen da Zoüe, ha d'e Ene'', par Ch. Le Bris, Saint-Paul de Leon, première édition en 1715 et réimpressions en 1755, 1767, 1799.
 
* 1715. ''An exercicou spirituel eus ar vuez christen, evit ar mission : pere a gompren ar pes a dle pep christen da Zoüe, ha d'e Ene'', par Ch. Le Bris, Saint-Paul de Leon, première édition en 1715 et réimpressions en 1755, 1767, 1799.
  
* 1715. [[RS.]]: ''Instruction var an exellanç, ar froez an indulgeançou bras hac an deveryou a vreuriez ar Rozera'', par Ch. Le Bris, Le Sieur, Saint-Paul de Leon.
+
* 1715. ''Instruction var an exellanç, ar froez an indulgeançou bras hac an deveryou a vreuriez ar
 +
Rozera'', par Ch. Le Bris, Le Sieur, Saint-Paul de Leon, première édition en 1715 et réédition en 1834.
  
* 1722. ''Preparationou d'ar maro, composet e gallec gant an tad Crasset jesuist'', par Ch. Le Bris, Le Sieur, Saint-Paul de Leon, première édition en 1722 et réimpressions en 1746, 1754, 1784.
+
* 1722. ''Preparationou d'ar maro, composet e gallec gant an tad Crasset jesuist'', par Ch. Le Bris, Le Sieur, Saint-Paul
 +
de Leon, première édition en 1722 et réimpressions en 1746, 1754, 1784.
  
 
* 1725. ''An horolach a bassion Hor Salver ha pedennou devot evit an oferen hac ar communion'', par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon.
 
* 1725. ''An horolach a bassion Hor Salver ha pedennou devot evit an oferen hac ar communion'', par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon.
Ligne 33 : Ligne 35 :
 
* 1745. [[BT.]], ''Buhé enn Tri Roue'', mystère publié par [[Loth (1886)]]
 
* 1745. [[BT.]], ''Buhé enn Tri Roue'', mystère publié par [[Loth (1886)]]
  
* 1722. [[RP.]]: ''Reflexionou profitabl var ar finvezou diveza eus an den evit instruction ar bopl'', par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon.
+
* 1746. ''Reflexionou profitabl var ar finvezou diveza eus an den evit instruction ar bopl'', par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon, 1722 et réimpressions en 1746, 1754, 1771, 1830, 1848, 1860.
 
 
* 1732. [[GR.]]: ''Dictionnaire François-Celtique ou François-Breton'', par Grégoire de Rostrenen, Roazhon.
 
 
 
* 1744. [[L'Armerye (1744)|L'Armerye]]. ''Dictionnaire François-Breton ou François Celtique du breton de Vannes'' enrichi de thèmes, Leide. [http://died.dic.free.fr/dmdocu.01/@Bretagne/1744%20-%20Dictionnaire%20fran%C3%A7ois-breton%20ou%20fran%C3%A7ois-celtique%20du%20dialecte%20de%20Vannes%20par%20l'abb%C3%A9%20Cillart%20de%20Kerampoul,%20dit%20l'Armerye.pdf texte].
 
  
 
* 1752. [[BZ.]], ''La Vie des Saints'', de Claude Marigo
 
* 1752. [[BZ.]], ''La Vie des Saints'', de Claude Marigo
Ligne 43 : Ligne 41 :
 
* 1756. [[IHS.]] : ''Imitation Hor Salver Jesus-Christ'', de Claude Marigo.
 
* 1756. [[IHS.]] : ''Imitation Hor Salver Jesus-Christ'', de Claude Marigo.
  
* 1790. [[MG.]]: ''Magasin Spirituel er Beurerion, en artisaned, er serviteurion, hac en dud diar er maezeu'', par Jean Marion, éditions Galles, Vannes.  
+
* 1790. [[MG.]]: ''Magasin spirituel er Beurerion, en Artisantet, er Serviterion, hac en dud diar er maezeu'', par Jean Marion, éditions Galles, Vannes.  
 
 
* 1790? ''Iniz er Vertu'', par Jean Marion, édition Galles, Vannes.
 
: [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:38): "Ce livre est [...] une traduction très libre de la ''Relation du voyage mystérieux de l'Isle de la Vertu'' de l'abbé Maillor."
 
 
 
* 1790. [[IS.]]: ''Instruction Santel ar er guirionnéeu principal ag er religion'', par Jean Marion, édition Galles, Vannes.
 
 
 
* ?-1810. ''Histoërieu ag en eu Testamand, ancien ha nehué'', par Jean Marion, édition Galles, Vannes.
 
: [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:38): "Il s'agit d'une traduction de la Bible de Royaumont écrite par Nicolas Fontaine et Isaac Lemaistre de Sacy. La première édition n’est pas datée, la deuxième paraît en 1810."
 
 
 
* 1810. ''Vocabulaire nouveau, ou dialogue français et breton", par Jean Marion, édition Galles, Vannes.
 
: [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:38): "Il s'agit du travail de Marion (inspiré des colloques anglais-français transposés en breton). L’oeuvre a par la suite été retravaillée par J. Guillôme et publiée à nouveau en 1835 et 1891."
 
  
* 1837. ''Officieu eit er sulieu ha gouilieu principal ag er blai guet excelciceu ur hrechén'', par Jean Marion, édition Galles, Vannes.
 
: [[Châtelier (2016)|Châtelier (2016]]:38): publication posthume "à l'initiative de Corneille Le Diot, il s'agit de la traduction du Bréviaire en usage à Vannes. Une deuxième édition paraît en 1844."
 
  
 
== Bibliographie ==
 
== Bibliographie ==

Version du 12 mai 2017 à 12:28

Le breton prémoderne est marqué par un changement dans l'orthographe en 1659 avec le dictionnaire du père Julien Maunoir.


quelques repères de manuscrits

  • 1693. Formulaire de prône en breton de Vannes
Morvannou (2004): "rédigé dans une langue effroyablement francisée (mais c’est la règle générale à l’époque)"
  • 1698. Canticou spirituel var an oll exerciçou eus a ur guir gristen, par Ch. Le Bris.
  • 1698. Pedennou hac instructionou christen evit servichout da heuriou brezonec e faver ar bopl simpl, par Ch. Le Bris. Perier, Quimper, première édition entre 1698 et 1712 et réimpressions en 1727, 1767.
  • 1702. Canticou spirituel var guement so requis ha necesser da ur christen evit e silvidigez, par Ch. Le Bris.
  • 1710. IN.: Introduction dar vuez devot composet gat sant Franses de Sales, par Ch. Le Bris, Ecuier P. de Ploesquellec, Morlaix, 1710 et réimpressions en 1727.
  • 1712. Ar boquet spirituel eus ar mission hac eus ar retret pini a gompren ur reglamant a vuez par Ch. Le Bris., Malassis, Brest, première édition en 1712 et réimpressions en 1726, 1764, 1784, 1804.
  • 1712. Heures bretonnes et latines, de Charles Le Bris
  • 1715. An exercicou spirituel eus ar vuez christen, evit ar mission : pere a gompren ar pes a dle pep christen da Zoüe, ha d'e Ene, par Ch. Le Bris, Saint-Paul de Leon, première édition en 1715 et réimpressions en 1755, 1767, 1799.
  • 1715. Instruction var an exellanç, ar froez an indulgeançou bras hac an deveryou a vreuriez ar

Rozera, par Ch. Le Bris, Le Sieur, Saint-Paul de Leon, première édition en 1715 et réédition en 1834.

  • 1722. Preparationou d'ar maro, composet e gallec gant an tad Crasset jesuist, par Ch. Le Bris, Le Sieur, Saint-Paul

de Leon, première édition en 1722 et réimpressions en 1746, 1754, 1784.

  • 1725. An horolach a bassion Hor Salver ha pedennou devot evit an oferen hac ar communion, par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon.
  • 1725. Ar stationou eus or Salver en e Passion, par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon, 1725 et réimpressions en 1725, 1737, 1764.
  • 1737. Collocou ar C'halvar, pe autramant antretienou ha meditationou var Passion hon autrou Jesus-Christ, assambles gant stationou Hor Salver en e Bassion, par Ch. Le Bris. Perier, Quimper, 1737 et réimpressions en 1761, 1784, 1797, 1827.
  • 1746. Reflexionou profitabl var ar finvezou diveza eus an den evit instruction ar bopl, par Ch. Le Bris. Le Sieur, Saint-Paul de Leon, 1722 et réimpressions en 1746, 1754, 1771, 1830, 1848, 1860.
  • 1752. BZ., La Vie des Saints, de Claude Marigo
  • 1756. IHS. : Imitation Hor Salver Jesus-Christ, de Claude Marigo.
  • 1790. MG.: Magasin spirituel er Beurerion, en Artisantet, er Serviterion, hac en dud diar er maezeu, par Jean Marion, éditions Galles, Vannes.


Bibliographie

  • Châtelier, Antoine. 2016. Traductions et variabilité en langue bretonne: l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe), thèse Rennes II, texte.
  • Morvannou, Fañch. 2004. 'Regards sur 700 ans de breton écrit', Louis Lemoine et Bernard Merdrignac (dir.), Corona Monastica, Moines bretons de Landévennec : histoire et mémoire celtiques. Mélanges offerts au père Marc Simon, PUR, 365-379.