Différences entre les versions de « Anv »

De Arbres
Ligne 6 : Ligne 6 :
| (1) ||Lavaret en doa:|| "Ez an da || glask||da '''anv''' bihan..."
| (1) ||Lavaret en doa:|| "Ez an da || glask||da '''anv''' bihan..."
|-
|-
|||  [[lavarout|dit]] [[R]].3SG [[kaout|avait]] || [[R]] vais [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> ||[[klask|chercher]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> nom [[bihan|petit]]  
|||  [[lavarout|dit]] [[R]].3SG [[kaout|avait]] || [[R]] [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> ||[[klask|chercher]] || [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> nom [[bihan|petit]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."', ||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:48)
| ||colspan="4" |'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."', ||||  ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:48)

Version du 17 novembre 2019 à 20:34

(pour l'étude des noms en breton, se reporter à l'article les noms)

Le nom anv dénote un 'nom'.


(1) Lavaret en doa: "Ez an da glask da anv bihan..."
dit R.3SG avait R vais pour1 chercher ton1 nom petit
'Il avait dit: "Je vais chercher ton prénom ..."', Standard, Ar Barzhig (1976:48)


Morphologie

variation dialectale

La carte 309 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de nom, nommer.


Expressions

kaout anv da..., avoir la réputation de'

(2) Douarneneziz o deus anv da vezañ distag-meurbet o c'halon ouzh ar baourentez. Standard, Drezen (1932:14)
douarnenistes 3PL a nom de1 PRO être .attaché-très leur2 coeur de le1 pauvreté
'Les douarnenistes sont réputés prodigues.'