Kraoñ, kenoù

De Arbres

Le nom kraoñ dénote des 'noix'. C'est un nom collectif.


(1) Ar c'hraonv a goustoum louedañ buan.
le 5noix R1 "coutume".(*nt) moisir vite
'Les noix moisissent vite.' Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


Morphologie

variation dialectale

Bouzec & al. (2017:242) donne /'hi:ʒərəs krãõ/, hejerez kraoñv 'gaule pour faire tomber les noix'.


répartititon dialectale

La variante morphologique kenoù, kenaou est documentée sur le domaine vannetais et ses zones d'influence dans la carte 411 de l'ALBB. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le nom collectif keneù ou keneù-galleg 'noix'.


(2) Tufiñ a ra ar c'henaou.
moisir R fait le 5noix
'Les noix moisissent.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:83)


nombre

Le nom collectif kraoñ est syntaxiquement pluriel, et dénote une pluralité d'entités.


(3) Kraoñ am-oa bet digantañ leiz ma daou zorn.
noix R.1SG-avait eu de.lui plein mon2 deux1 main
'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.'
Trégorrois, (Gros 1984:183)


Pour le trégorrois, Gros (1984:362) donne le singulatif kraoñenn 'noix'. En Cornouaille, à Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) a la forme kraoñ, le singulatif -enn obtient ur graonenn 'une noix', mais la locutrice refuse le double pluriel * kraonennoù.


dérivation

En haut-vannetais, Delanoy (2010) donne keneù-garh 'noisettes'.


Expression

kraoñ-poulig

C'hoari kraoñ-poulig c'est jouer au "petit trou de noix", appelé en français le jeu de la fossette. On joue à qui fera tenir le plus de noix ou de noisettes dans un petit trou creusé dans la terre.