Différences entre les versions de « Boeson »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
=== ''dindan boeson'', 'saoûl, alcoolique' === | === ''dindan boeson'', 'saoûl, alcoolique' === | ||
L'expression ''bezañ dindan boeson'' signifie en standard 'être saoûl, sous l'effet de l'alcool'. On trouve aussi cette expression pour dénoter la maladie d'alccolisme. | |||
Ligne 19 : | Ligne 21 : | ||
| (2) || ... ||vehe la'ar't ||'oa ||di'an '''boeson'''. | | (2) || ... ||vehe la'ar't ||'oa ||di'an '''boeson'''. | ||
|- | |- | ||
| |||| [[vez|était]] [[lavarout|dit]] ||[[COP|était]] ||[[dindan|sous]] | | |||| [[vez|était]] [[lavarout|dit]] ||[[COP|était]] ||[[dindan|sous]] boisson | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | '...il se disait qu'il était alcoolique.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | | ||colspan="4" | '...il se disait qu'il était alcoolique.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] |
Version du 30 septembre 2020 à 16:58
Le nom boeson dénote la 'boisson'.
(1) | Nag a voeson | ez eus | evet ! | ||||
que de1 boisson | R est | bu | |||||
'On a bu beaucoup!' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Sémantique
dindan boeson, 'saoûl, alcoolique'
L'expression bezañ dindan boeson signifie en standard 'être saoûl, sous l'effet de l'alcool'. On trouve aussi cette expression pour dénoter la maladie d'alccolisme.
(2) | ... | vehe la'ar't | 'oa | di'an boeson. | |||
était dit | était | sous boisson | |||||
'...il se disait qu'il était alcoolique.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
répartition dialectale
On trouve aussi le nom concurrent evaj, dérivé non d'un emprunt construit sur le verbe français boire, mais sur le verbe équivalent breton evañ.
(3) | Kalonekaet get | sort evaj. | ||||
cœur.é avec | tel boisson | |||||
'Reprenant cœur par cette boisson.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:44) |