Différences entre les versions de « Boeson »

De Arbres
Ligne 14 : Ligne 14 :


=== ''dindan boeson'', 'saoûl, alcoolique' ===
=== ''dindan boeson'', 'saoûl, alcoolique' ===
L'expression ''bezañ dindan boeson'' signifie en standard 'être saoûl, sous l'effet de l'alcool'. On trouve aussi cette expression pour dénoter la maladie d'alccolisme.




Ligne 19 : Ligne 21 :
| (2) || ... ||vehe la'ar't ||'oa ||di'an '''boeson'''.
| (2) || ... ||vehe la'ar't ||'oa ||di'an '''boeson'''.
|-
|-
| |||| [[vez|était]] [[lavarout|dit]] ||[[COP|était]] ||[[dindan|sous]] [[boeson|boisson]]
| |||| [[vez|était]] [[lavarout|dit]] ||[[COP|était]] ||[[dindan|sous]] boisson
|-
|-
| ||colspan="4" | '...il se disait qu'il était alcoolique.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
| ||colspan="4" | '...il se disait qu'il était alcoolique.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]

Version du 30 septembre 2020 à 16:58

Le nom boeson dénote la 'boisson'.


(1) Nag a voeson ez eus evet !
que de1 boisson R est bu
'On a bu beaucoup!' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


Sémantique

dindan boeson, 'saoûl, alcoolique'

L'expression bezañ dindan boeson signifie en standard 'être saoûl, sous l'effet de l'alcool'. On trouve aussi cette expression pour dénoter la maladie d'alccolisme.


(2) ... vehe la'ar't 'oa di'an boeson.
était dit était sous boisson
'...il se disait qu'il était alcoolique.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


répartition dialectale

On trouve aussi le nom concurrent evaj, dérivé non d'un emprunt construit sur le verbe français boire, mais sur le verbe équivalent breton evañ.


(3) Kalonekaet get sort evaj.
cœur.é avec tel boisson
'Reprenant cœur par cette boisson.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:44)