Différences entre les versions de « Pa »

De Arbres
Ligne 61 : Ligne 61 :
| (5) ||Doñjer em c'halon || '''a'''||'''p''' 'en gwelan.
| (5) ||Doñjer em c'halon || '''a'''||'''p''' 'en gwelan.
|-
|-
| || aversion [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] cœur || [[C.ha(g)|C]]|| quand [[POP|le]] vois
| || aversion [[P.e|dans]].[[POSS|mon]] cœur || [[C.ha(g)|C]]|| quand [[POP|le]] [[gwelout|vois]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ça me soulève le cœur quand je le vois.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:15)
|||colspan="4" | 'Ça me soulève le cœur quand je le vois.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:15)
Ligne 70 : Ligne 70 :
| (6) ||Doc'h en gwelet|| '''a pa''' red, ||e poania ||ur bochad.
| (6) ||Doc'h en gwelet|| '''a pa''' red, ||e poania ||ur bochad.
|-
|-
| || [[diouzh|à]] [[POP|le]] voir || [[C.ha(g)|C]] quand court || [[R]] peine || [[art|un]] [[bochad|masse]]
| || [[diouzh|à]] [[POP|le]] [[gwelout|voir]] || [[C.ha(g)|C]] quand court || [[R]] peine || [[art|un]] [[bochad|masse]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
|||colspan="4" | 'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' ||||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
Ligne 126 : Ligne 126 :
| (1) ||'''Pa''' vehec'h lakaet ||paravis din, ||'vehe gwelet ||piv eo an hani brasañ.
| (1) ||'''Pa''' vehec'h lakaet ||paravis din, ||'vehe gwelet ||piv eo an hani brasañ.
|-
|-
| || quand [[COP|seriez]] mis || vis-à-vis [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] vu || [[piv|qui]] [[COP|est]] [[art|le]] [[hini|celui]] grand.[[superlatif|le.plus]]
| || quand [[COP|seriez]] mis || vis-à-vis [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] [[gwelout|vu]] || [[piv|qui]] [[COP|est]] [[art|le]] [[hini|celui]] grand.[[superlatif|le.plus]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'  
|||colspan="4" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'  

Version du 31 octobre 2013 à 16:32

Le complémenteur pa introduit une subordonnée circonstancielle de temps ou de cause.


(1) Pa reot meuleudi un all bennak dirazo, emaint raktal ankeniet.
quand faites louanges un autre quelconque devant.eux sont de.suite inquiet
'Ils sont tout de suite inquiets quand sont chantées les louanges de quelque autre.'
KAV. (1909:17), cité dans Le Gléau (1973:41)


Morphologie

Il se trouve sous la forme pan devant une voyelle.


(2) pan eo c'hwi a deu.
quand est vous R vient
'puisque c'est vous qui venez.' Tréguier, Leclerc (1986:137)


(3) Pan erruo ar brini du, douget gant an avel gwalarn, tostaat a reio ar goanv.
quand arrivera le corbeaux noir porté avec le vent Nord-Ouest approcher R fera le hiver Le Bozec (1933:28,29)
'Quand arriveront les noirs corbeaux poussés par le noroît, l'hiver approchera.'


Il est prononcé [pe] en breton central.


(4) [ pe vɛɤ l̥abuˑɤǝ ] / [ pe ɤɛɤ laˑbǝɤ ] breton central
pa vezer o labourat pa reer labour standard
quand est.IMP à travailler quand fait.IMP travail
'Quand on travaille. / Quand on fait du travail.'
Breton central, Wmffre (1998:36)

Syntaxe

site d'apparition

Le complémenteur pa apparaît parfois précédé du complémenteur ha(g). Il est donc plausiblement plus bas dans la structure.


(5) Doñjer em c'halon a p 'en gwelan.
aversion dans.mon cœur C quand le vois
'Ça me soulève le cœur quand je le vois.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:15)


(6) Doc'h en gwelet a pa red, e poania ur bochad.
à le voir C quand court R peine un masse
'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:13)

Sémantique

circonstancielle de temps

Les circonstancielles de temps peuvent aussi être introduites par a-benn.


circonstancielle de cause

On trouve en Poher et en Trégor des complémenteurs pa qui marquent la cause.


(1) Pep hini e-neus e benn... pa rank hen dougen.
chaque un a.3SG son tête quand doit le porter
'Chacun a sa tête (son avis, sa volonté)... puisqu'il doit la porter.'
('Chacun a son avis puisque chacun a une tête'.) Trégorrois, Gros (1984:207)


(2) Pep hini a anavez doare e loen pa rank hen bevañ.
chaque un R connait façon son bête quand doit le vivre.transitif
'Chacun connait le comportement de sa bête puisqu'il doit la nourrir.'
('Chacun connait midi à sa porte') Trégorrois, Gros (1984:207)


(3) Pa 'zo neve' la'het ur pemoc'h.
puisque est nouveau tué un cochon
'Puisqu'on vient de tuer un cochon.' Poher, Favereau (1997:§443)

conditionnelle

Le complémenteur pa peut aussi introduire une conditionnelle.


(1) Pa vehec'h lakaet paravis din, 'vehe gwelet piv eo an hani brasañ.
quand seriez mis vis-à-vis de.moi R serait vu qui est le celui grand.le.plus
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)


(2) Pa vehe gwraet loeroù get gargouilhennoù ar baotred, ne vankahe ket james!
quand serait fait chaussettes avec gosiers le hommes ne manquerait pas jamais
'Si l'on faisait des chausettes avec le gosier des hommes, il n'en manquerait jamais!'
J. Guillemeot, Plouay, Le Scorff, cité dans Ar Borgn (2011:26)


L'usage d'un complémenteur de temps pour introduire une alternative possible a un équivalent en français: Quand (bien même) aurait-elle mangé avant qu'elle redemanderait des croissants.


concessive en 'ha pa...'

Le complémenteur complexe ha pa... introduit une proposition concessive.