Différences entre les versions de « Bragez »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-039.jpg carte 039] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''pantalon''. On trouve surtout ''bragoù'', mais aussi ''[[kulotenn]]'', ''[[lavreg]]'', ''otou''...
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-039.jpg carte 039] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''pantalon''. On trouve surtout ''bragoù'', mais aussi ''[[kulotenn]]'', ''[[lavreg]]'', ''otou''





Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 12:33

Le nom bragez dénote un pantalon, et se trouve plus souvent sous sa forme plurielle bragoù pour la même dénotation 'pantalon'.


(1) Hennezh ' oa graet e vragoù 'raok e revr.
celui-ci R était fa.it son1 pantalons avant son1 cul
'Il est né riche.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II)


Morphologie

variation dialectale

La carte 039 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de pantalon. On trouve surtout bragoù, mais aussi kulotenn, lavreg, otou


nombre

Le suffixe -ez est un singulatif dans bragez 'pantalon'.

Gros (1984:177) donne eur bragou 'une paire de culottes, un pantalon'.


(2) flemmet gant un naer bragez
piqu.é avec un serpent pantalon
'enceinte'
Léonard (Plouenan), Chapel (2021)


kouezhet an arnev en e vragoù, 'pocher aux fesses'

(3) 'N arnu zo koue'et ba' e vragoù.
le tonnerre R1 est tomb.é dans son1 pantalon.s
'Son pantalon poche aux fesses.'
Cornouaillais (Scaër), Gaudart (2022b)