Différences entre les versions de « Dispign (N.) »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''dispign'' dénote une 'dépense'. {| class="prettytable" |(1)|| Ma || vo || '''dispign''', || sentiñ || ouzh || ar || wreg || a || vo || bet || graet... |- ||| si<sup>4</sup> || sera || dépense || obéir || à || le || <sup>1</sup>femme || R<sup>1</sup> || sera || été || fait |- ||| colspan="15" | 'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma fe... ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
||| colspan="15" | 'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma femme...' | ||| colspan="15" | 'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma femme...' | ||
|- | |- | ||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1957)|Riou (1957 | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1957)|Riou (1957]]:16) | ||
|} | |} | ||
Version du 16 décembre 2023 à 18:35
Le nom dispign dénote une 'dépense'.
(1) | Ma | vo | dispign, | sentiñ | ouzh | ar | wreg | a | vo | bet | graet... | ||||||||||
si4 | sera | dépense | obéir | à | le | 1femme | R1 | sera | été | fait | |||||||||||
'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma femme...' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1957:16) |
Morphologie
composition
C'est un nom déverbal sur dispign 'dépenser'.