Différences entre les versions de « Balaenn »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | |||
Le suffixe singulatif ''[[-enn]]'' a obtenu ''balaenn'' sur ''[[balan]]'', par l'étape /ba(z)lan-enn/ qui n'existe plus, le nom ''[[balaenn]]'' 'balai'. | |||
=== variation et répartition dialectale === | === variation et répartition dialectale === | ||
Ligne 9 : | Ligne 14 : | ||
Le verbe 'balayer' est ''skubañ'', ''skubellañ'', et on trouve logiquement des formes concurrentes en ''[[skubell, skubellenn]]'' 'balai'. | Le verbe 'balayer' est ''skubañ'', ''skubellañ'', et on trouve logiquement des formes concurrentes en ''[[skubell, skubellenn]]'' 'balai'. | ||
=== nombre === | === nombre === | ||
Ligne 21 : | Ligne 27 : | ||
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau/Diwan)'', [[M. Lincoln (06/2014a)]] | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau/Diwan)'', [[M. Lincoln (06/2014a)]] | ||
|} | |} | ||
== Expression == | == Expression == |
Version du 3 octobre 2023 à 09:31
Le nom balaenn dénote un 'balai'.
Morphologie
composition
Le suffixe singulatif -enn a obtenu balaenn sur balan, par l'étape /ba(z)lan-enn/ qui n'existe plus, le nom balaenn 'balai'.
variation et répartition dialectale
La carte 563 documente la variation dialectale de la traduction du singulier '(un) balai', et la carte 564 celle du pluriel 'des balais (maison)'. La carte 565 complète avec la traduction pour '(un) balai pour l'aire'.
Le verbe 'balayer' est skubañ, skubellañ, et on trouve logiquement des formes concurrentes en skubell, skubellenn 'balai'.
nombre
(2) | Ar | sorserezed | a | nije | gant | bazh-balenioù. | |||||||||||
le | sorcièr.e.s | R1 | volait | avec | bâton-balai.s | ||||||||||||
'Les sorcières volaient sur des manches à balai.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau/Diwan), M. Lincoln (06/2014a) |
Expression
Du balai !
L'interjection française Du balai ! est traduisible par d'autres formes, ou interjections.
(3) | Kit | kuit ! | Oust ! | Brou ! | ||||||||||||||
allez | parti | Ouste ! | Ouste ! | |||||||||||||||
'Ouste ! Du balai !' | ||||||||||||||||||
Standard, Monfort (2006:20) |
bruit de balayage
Le balai peut être évoqué par le bruit qu'il fait à l'usage, ou plus exactement un idéophone /fyt/ avec le diminutif nominal -ig.
(4) | Futig, | futig, | tro | an | ti, | ' | neus | na | lagad | na | fri. | ||||||||
/fyt/.DIM | /fyt/.DIM | tour | le | maison | R | 3.a | ni | œil | ni | nez | |||||||||
'Futig, futig, partout dans la maison, il n'a ni œil ni nez.' (le balai) | |||||||||||||||||||
Cornouaillais, Plourin (2000:81) |