Différences entre les versions de « Kraou »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « e… » par « e … ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| An nep-ma-nep || a || brenefe || loaned || en || e || '''graou'''... | |(1)|| An nep-ma-nep || a || brenefe || loaned || en || e || '''graou'''... | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] [[nep|tel]]-[[Indéfini de choix libre formé par reduplication|ci]]-[[nep|tel]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[prenañ|achêterait]] || [[loen|animau]].[[-ed (PL.)|x]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || crèche | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Untel achèterait des animaux dans sa crèche … ' | ||| colspan="15" | 'Untel achèterait des animaux dans sa crèche … ' | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|(2)|| N'hon eus, || siouaz ! || er || '''c'hraou''', || loen || evit || ho || tougen. | |(2)|| N'hon eus, || siouaz ! || er || '''c'hraou''', || loen || evit || ho || tougen. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[siwazh|hélas]] || [[P.e|en]].[[ | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[siwazh|hélas]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>étable || [[loen|animal]] || [[evit|pour]] || [[POP|vous]]<sup>[[3]]</sup> || [[dougen|porter]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Malheureusement, nous n'avons aucun animal à l'étable pour vous porter.' | ||| colspan="15" | 'Malheureusement, nous n'avons aucun animal à l'étable pour vous porter.' | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
|(3)|| Ar || chatal, || dalc'het || e pad || an deiz || er || '''c'hreier''', || a || vez || laosket || en || o || frankiz. | |(3)|| Ar || chatal, || dalc'het || e pad || an deiz || er || '''c'hreier''', || a || vez || laosket || en || o || frankiz. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || [[chatal|bétail]] || [[derc'hel|gard]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-pad|pendant]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|jour]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>crèche.[[pluriel interne|s]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[frankiz|liberté]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' | ||| colspan="15" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' |
Version du 28 août 2023 à 11:43
Le nom kraou dénote une 'crèche', une 'étable'.
(1) | An nep-ma-nep | a | brenefe | loaned | en | e | graou... | ||||||||||||||
le tel-ci-tel | R1 | achêterait | animau.x | en | son1 | crèche | |||||||||||||||
'Untel achèterait des animaux dans sa crèche … ' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:43) |
Morphologie
variation dialectale
La morphologie du nom kraou est assez stable dialectalement. La variation dialectale de ce nom et de son pluriel sont documentés dans la carte 412 de l'ALBB. La carte 263 du NALBB 'l'étable' montre aussi une stabilité diachronique.
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne kreù m., 'étable'.
genre
Le nom kraou, ar c'hraou est masculin.
(2) | N'hon eus, | siouaz ! | er | c'hraou, | loen | evit | ho | tougen. | |||||||||
ne1 1PL a | hélas | en.le | 5étable | animal | pour | vous3 | porter | ||||||||||
'Malheureusement, nous n'avons aucun animal à l'étable pour vous porter.' | |||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:113) |
nombre
(3) | Ar | chatal, | dalc'het | e pad | an deiz | er | c'hreier, | a | vez | laosket | en | o | frankiz. | ||||
le | bétail | gard.é | pendant | le jour | en.le | 5crèche.s | R | est | laiss.é | en | leur2 | liberté | |||||
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' | |||||||||||||||||
Le Bozec (1933:82) |
Le Bayon (1878:18) donne kreu, kreuiér 'étables'.