Différences entre les versions de « Kartenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
m (Remplacement de texte — « ]] » par «  [[ »)
 
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Disul, || goude || an oferenn, || ez eo || aet || ar beleg || da || c'hoari || '''c'hartoù'''.
|(2)|| Disul, || goude || an oferenn, || ez eo || aet || ar beleg || da || c'hoari || '''c'hartoù'''.
|-  
|-  
||| [[jour|dimanche]] || [[goude|après]] || [[an, al, ar|le]][[oferenn|messe]] || [[R]] [[COP|est]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]][[beleg|prêtre]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoari (V.)|jouer]] || <sup>[[5]]</sup>carte.[[-où (PL.)|s]]
||| [[jour|dimanche]] || [[goude|après]] || [[an, al, ar|le]] [[oferenn|messe]] || [[R]] [[COP|est]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] [[beleg|prêtre]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hoari (V.)|jouer]] || <sup>[[5]]</sup>carte.[[-où (PL.)|s]]
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Dimanche, après la messe, le prêtre est allé jouer aux cartes.'
||| colspan="15" | 'Dimanche, après la messe, le prêtre est allé jouer aux cartes.'

Version actuelle datée du 28 août 2023 à 10:27

Le nom kartenn, ur gartenn dénote une 'carte, carte postale, carte à jouer'.


(1) Tristan a gas atao ur gartenn deus a-bell.
Tristan R1 envoie toujours un 1carte de de1-loin
'Tristan envoie toujours une carte de loin.'
Léonard (Lesneven/Kerlouan), A. M. (05/2016)


Morphologie

nombre

Le nombre pluriel peut être kartennoù ou kartoù.


(2) Disul, goude an oferenn, ez eo aet ar beleg da c'hoari c'hartoù.
dimanche après le messe R est all.é le prêtre pour1 jouer 5carte.s
'Dimanche, après la messe, le prêtre est allé jouer aux cartes.'
Standard, Press (1986:204)