Différences entre les versions de « E-giz perann »
De Arbres
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| Kement-all || brao || oa he || fichet… || '''giz perann''' || || oa he || o vont || d'ur || friko. | ||| Kement-all || brao || oa he || fichet… || '''giz perann''' || || oa he || o vont || d'ur || friko. | ||
|- | |- | ||
||| [[kement|autant]] [[all|autre]] || [[brav|beau]] || [[ | ||| [[kement|autant]] [[all|autre]] || [[brav|beau]] || [[eo|était]].[[pdg|elle]] || [[fichañ|par]].[[-et (Adj.)|é]] || [[e-giz|comme]] [[pe-|quel]].[[rann|partie]] || [[R]] || [[eo|était]].[[pdg|elle]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|un]] || [[friko|noce]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Elle portait des vêtements si chics, comme si elle allait à un mariage.' | ||| colspan="15" | 'Elle portait des vêtements si chics, comme si elle allait à un mariage.' |
Version du 20 avril 2023 à 18:24
Noyer (2019:322) rapporte l'expression e-giz perann 'comme si', qu'il dit très commune à Briec. Ce complémenteur complexe introduit une subordonnée comparative.
(6) | [kemn al | ˈbʁɐo | vaj | fiʃət… | giʃ peˈhɑ᷉ n | vwaj | hɔ᷉ n | do | ˈfʁiko] | ||||||||||
Kement-all | brao | oa he | fichet… | giz perann | oa he | o vont | d'ur | friko. | |||||||||||
autant autre | beau | était.elle | par.é | comme quel.partie | R | était.elle | à4 aller | à1 un | noce | ||||||||||
'Elle portait des vêtements si chics, comme si elle allait à un mariage.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:323) |
Morphologie
On distingue nettement dans e-giz perann la préposition e-giz 'comme', puis un composé morphologique du préfixe pe- et effectivement probablement du nom rann 'partie, pièce'. La lecture n'en est pas compositionnelle (* 'quelle partie').
Le nom final accuse une petite variation avec les formes [peˈʁɑ᷉ n] et [peˈhɑ᷉ n].
Noyer (2019:322) relève aussi la forme augmentée peware rann, littéralement /quel-moment pièce/.