Différences entre les versions de « Kuzhat »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
|} | |} | ||
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe ''[[-et (Adj.)|-et]]'' sur le radical du verbe obtient le [[participe]] ''kuzhet'' 'caché'. Un suffixe adjectival silencieux ''[[-ø (Adj.)]]'' sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif ''[[kuzh (Adj.)|kuzh]]'' 'caché', qui est donc homophone d'une forme courte de l'infinitif ''kuzh''. | |||
== Expressions == | == Expressions == |
Version du 4 mars 2023 à 19:14
Le verbe kuzhat signifie 'cacher, se cacher'.
(1) … | da | flatrañ | hemañ-hen | a guzhe | el lec'h-mañ-lec'h | an dra-mañ-tra ... | ||||||||||||||
pour1 | dénoncer | tel.ou.tel | R1 cachait | en.un tel.ou.tel.lieu | le 1tel.ou.tel.chose | |||||||||||||||
'… pour dénoncer tel ou tel qui cachait telle ou telle chose dans tel ou tel lieu… ' | ||||||||||||||||||||
Léonard, Abeozen (1969:30) |
Morphologie
dérivation
La finale -adenn obtient 'cachette'.
(2) | Me | am-oa | kavet | eur | guzadenn | bér | en | eur | hleuz. | ||||||||
moi | R.1SG avait | trouv.é | un | 1caché.N.SG | 1poires | en | un | 5talus | |||||||||
'J'avais trouvé une cachette de poires dans un talus.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:352) |
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe -et sur le radical du verbe obtient le participe kuzhet 'caché'. Un suffixe adjectival silencieux -ø (Adj.) sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif kuzh 'caché', qui est donc homophone d'une forme courte de l'infinitif kuzh.
Expressions
mont da guzh
(3) | An heol | a oa | war | vond | da | guz. | |||||||||||
le soleil | R1 était | sur1 | aller | de1 | cacher | ||||||||||||
'Le soleil était en train de se coucher.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:11) |
'jouer à cache-cache'
(4) | c'hoari | koach-koach | ||||||||||||||||
jouer | cache-cache | |||||||||||||||||
'jouer à cache-cache' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:358) |
kuzhiad avaloù, kuzhiadennoù
Trépos (1964:538) relève cuziat avalou, dans le Catholicon (avec le suffixe -iad). Il le met en rapport avec le breton moderne trégorrois kuziadenn avalou, qui "désigne la cachette où les enfants mettent leurs pommes à mûrir (Pommerit-le-Vicomte)".