Différences entre les versions de « Meskl »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 29 : Ligne 29 :
||| [[evit|pour]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]] || moule.[[-ed (PL.)|s]] || [[R]] [[vez|est]] [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allons]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[traezh|côte]]
||| [[evit|pour]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]] || moule.[[-ed (PL.)|s]] || [[R]] [[vez|est]] [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|allons]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[traezh|côte]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Pour aller chercher des moules… on dit que nous allons à la côte.'
||| colspan="15" | 'Pour aller chercher des moules… on dit que nous allons à la côte.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]  
||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]]  
|}
|}



Version du 1 mars 2023 à 17:36

Le nom meskl dénote une ou des 'moules'.


(1) Ne ri ken met ur berv d'ar meskl.
ne1 feras plus mais un bouill- à1 le moule.s
'Tu ne donneras qu'un coup de chaud aux moules.'
Trégorrois, Gros (1970b:'ober')


Morphologie

variation dialectale

nombre

En trégorrois pour Gros, comme en breton standard, meskl 'moules' est un nom collectif. En haut-vannetais, meskl est un nom comptable singulier dont le pluriel est miskled.


(2) /aɥə mu'nɛ da'pwi mi'sklɛ:t ve lâ'rət jam dən 'trɛ:x /
Ewid moned da dapoued meskled… e vez lâred eh amp d'an traezh.
pour aller à1 prendre moule.s R est d.it R+C allons à le côte
'Pour aller chercher des moules… on dit que nous allons à la côte.'
Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018)


répartition dialectale

En haut-vannetais, Delanoy (2010) donne begeù-bran 'moules (fruits de mer)', littéralement des 'becs de corbeau'.

À Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a), le nom meskl 'moule(s)' n'est pas reconnu, au profit de birinig. À L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958) a le nom collectif moulklez, moulklezennou avec leurs dérivés verbaux moulkleza et moulklezeta 'pêcher des moules'. Il ne reconnait pas les noms meskl ou begou-bran.