Différences entre les versions de « Arc'hant, argant »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Gi || ' || ra || just || èl || p' || o dehe || '''argant'''. | |(1)|| Gi || ' || ra || just || èl || p' || o dehe || '''argant'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|eux]] || [[R]] || [[ober| | ||| [[pfi|eux]] || [[R]] || [[ober|fait]] || [[just|juste]] || [[evel|comme]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || 3PL 3.[[kaout|aurait]] || argent | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ils font comme s'ils avaient de l'argent.' | ||| colspan="15" | 'Ils font comme s'ils avaient de l'argent.' |
Version du 6 février 2023 à 20:05
Arc'hant ou argant est un nom collectif quand il dénote 'de l'argent pour payer'. C'est un nom massique quand il dénote 'le métal argent'.
(1) | Gi | ' | ra | just | èl | p' | o dehe | argant. | ||||||||||||||
eux | R | fait | juste | comme | quand1 | 3PL 3.aurait | argent | |||||||||||||||
'Ils font comme s'ils avaient de l'argent.' | ||||||||||||||||||||||
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:332) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 19 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de argent (il a de...). On trouve partout des variantes du nom argant, arc'hant.
(2) | /jãduče | biskwax | trəwalx | argãt / | ||||||||||||||
il aura pas | jamais | assez | argent | |||||||||||||||
'Il n'aura jamais assez d'argent.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:292) |
(3) | Ar | re | eo | frank | an arc'hant | ganto | a | c'hell | bevañ | aes. | |||||||||
le | ceux | est | abondant | le argent | avec.eux | R1 | peut | vivre | facilement | ||||||||||
'Ceux qui ont beaucoup d'argent peuvent vivre à l'aise.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Stephens (1982:40) |
dérivation
Le préfixe ol- obtient olarc'hant 'manque d'argent' (Menard & Bihan 2016-).
Syntaxe
nom collectif
Dans son usage de nom collectif, arc'hant est pluriel de façon inhérente.
(4) | An arhant | a zo | berr | o | lost. | ||||||||||||||
le argent | R1 est | court | leur2 | queue | |||||||||||||||
'L'argent file vite.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:527) |
(5) | An arhant-se | n'int | ket | deoh; | bez | ez int? | Daoust | m'emaint | ganeoh. | ||||||||||
le argent-là | ne sont | pas | à.vous | être | R sont | malgré | que sont | avec.vous | |||||||||||
'Cet argent ne vous appartient pas, n'est-ce pas ? Bien que vous l'ayez (sur vous).' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (bigouden), Bijer (2003:17). |
Arc'hant peut être modifié par tamm.
- rak nep piv bennak a lazhe ur bleiz a veze roet dezhañ un tamm arc'hant.
- 'car il était donné quelque argent à qui tuait un loup.'
- Ar Gow (1955), cité dans Rezac (2013)
Expressions
foetañ arc'hant, 'dépenser de l'argent'
(6) | Sell | pegement | a arhant | am-eus | me | foétét | ez kerz. | ||||||||||||
regarde | combien | de1 argent | R.1SG a | moi | dépens.é | pour.toi | |||||||||||||
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:238) |
Horizons comparatifs
En tchèque, penίze 'argent' est aussi un nom pluriel.