Différences entre les versions de « Bleiz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « entendu » par « entend.u »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[kenkoulz|autant]] || [[COP|était]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[pobl|peuple]] || [[gwelout|voir]] || loup.[[-i (PL.)|s]] || [[e-barzh|dans]] || [[POSS|leur]]<sup>[[1]]</sup> || [[plas|place]]
||| [[kenkoulz|autant]] || [[COP|était]] || [[da|à]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[pobl|peuple]] || [[gwelout|voir]] || loup.[[-i (PL.)|s]] || [[e-barzh|dans]] || [[POSS|leur]]<sup>[[1]]</sup> || [[plas|place]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.'
|||colspan="15" | 'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:299)
|||||||||colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:299)
|}
|}


Ligne 41 : Ligne 41 :
||| 2SG.[[kaout|as]] || [[ket|pas]] || [[james|jamais]] || [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[komz|parler]] || [[eus, a(g)|de]] || [[art|le]] garou
||| 2SG.[[kaout|as]] || [[ket|pas]] || [[james|jamais]] || [[klevout|entend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[komz|parler]] || [[eus, a(g)|de]] || [[art|le]] garou
|-
|-
|||colspan="10" | 'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?'
|||colspan="15" | 'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?'
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Arradon'', [[Audic (2013)|Audic (2013]]:282)
|||||||||colspan="15" | ''Arradon'', [[Audic (2013)|Audic (2013]]:282)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 12:16

Le nom bleiz dénote un 'loup'.


(1) Koulz oa d'ar bobl gweled bleizi ba o blass.
autant était à le 1peuple voir loup.s dans leur1 place
'La population aurait préféré avoir des loups plutôt qu'eux.'
Breton central, Favereau (1984:299)


Morphologie

variation dialectale

La carte 35 de l'ALBB montre la répartition des formes de pluriel en bleizi vs. bleidi.

En haut vannetais Delanoy (2010) a blei m., 'loup', et le pluriel bleidi.


nombre

Le nom singulier bleiz prend pour pluriel le suffixe -i.

Diachronie

On relève ce nom dès le vieux breton dans le Cartulaire de Redon avec bledic 'petit loup'.


Expressions

'loup-garou'

(2) T'eus ket james klewet komz ag ar garew ?
2SG.as pas jamais entend.u parler de le garou
'Tu n'as jamais entendu parler du loup-garou ?'
Arradon, Audic (2013:282)