Différences entre les versions de « Ac'hanta ! »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Ac'hanta'' est une [[interjection]] d'adresse, d'interpellation. | ''Ac'hanta !'' 'Alors !, Maintenant !, Ben alors !' est une [[interjection]] d'adresse, d'interpellation. Elle peut marqueur l'impatience. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| ''' | |(1)|| '''Ac'hanta''',|| Aotrou || Doktor? | ||
|- | |||
||| [[ac'hann|depuis]].[[eta|donc]] || [[aotrou|monsieur]] || [[doktor|docteur]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Alors, Docteur?' | |||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Kervella (2006)|Kervella (2006]]:39) | |||
|||||||colspan="10" |'' | |||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
=== impatience === | |||
L'[[interjection]] ''ac'hanta'' peut marquer l'impatience. | L'[[interjection]] ''ac'hanta'' peut marquer l'impatience. | ||
Ligne 45 : | Ligne 47 : | ||
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:28) | |||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:28) | ||
|} | |} | ||
=== demande d'information sans impatience === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Ahanta''', || Kaou! || Mond || a ra || mad || ganéz? | |||
|- | |||
||| [[interjection|Eh]] || [[nom propre|Kaou]] ||[[mont|aller]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fait]] || [[mat|bien]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|toi]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" |'Eh, Kaou, ça va?' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:71) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:interjections|Categories]] | [[Category:interjections|Categories]] |
Version du 31 décembre 2021 à 11:30
Ac'hanta ! 'Alors !, Maintenant !, Ben alors !' est une interjection d'adresse, d'interpellation. Elle peut marqueur l'impatience.
(1) | Ac'hanta, | Aotrou | Doktor? | |||||||||
depuis.donc | monsieur | docteur | ||||||||||
'Alors, Docteur?' | ||||||||||||
Standard, Kervella (2006:39) |
Morphologie
composition
Troude (1886) traduit l'interjection 'Hé bien donc' par ac'han 'ta!, montrant par l'orthographe choisie qu'il y voit l'adverbe ac'hann 'depuis, d'ici' suivi de l'adverbe abrégé eta.
Sémantique
impatience
L'interjection ac'hanta peut marquer l'impatience.
(2) | Ac'hanta ! | Kousket | out? | |||||||||
depuis.donc | dormi | es | ||||||||||
'Ben alors! Tu dors (limaçon!)?' | ||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:4) |
(3) | Ac'hanta, | Aotrounez, | Pelec'h | emañ | Fantasio ? | |||||||
depuis.donc | monsieur.s | où | est | Fantasio | ||||||||
'Maintenant, messieurs, Où est Fantasio ?' | ||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:28) |
demande d'information sans impatience
(4) | Ahanta, | Kaou! | Mond | a ra | mad | ganéz? | ||||||
Eh | Kaou | aller | R1 fait | bien | avec.toi | |||||||
'Eh, Kaou, ça va?' | ||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:71) |