Différences entre les versions de « A-zevri »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Hag int || àrnezhoñ ||'''a-zevri'''! | |(1)|| Hag || int || àrnezhoñ ||'''a-zevri'''! | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[pfi|eux]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[a|à]]-résolu | ||| [[&|et]] || [[pfi|eux]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-[[devri|résolu]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Et eux de résolument se jeter dessus!' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:17) | |||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 15 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
L'intention du sujet de la phrase peut être fortement impliquée (cf. 'exprès'). | L'intention du [[sujet]] de la phrase peut être fortement impliquée (cf. 'exprès'). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| E oamp '''a-zevri''' || o lampat, ||kouezhañ 'reamp ||a-fardaklav || war ar foenn... | |(2)|| E || oamp || '''a-zevri''' || o || lampat, ||kouezhañ || 'reamp ||a-fardaklav || war || ar foenn... | ||
|- | |- | ||
| || [[R]] [[COP|étions]] exprès || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> sauter || [[kouezhañ|tomber]] | ||| [[R]] || [[COP|étions]] || exprès || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[lampat|sauter]] || [[kouezhañ|tomber]] || [[ober|faisions]] || [[a|à]]-? || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> || [[art|le]] [[foenn|foin]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" |'Nous jouions à sauter et tomber dans le foin.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:21) | |||
|} | |} | ||
Ligne 29 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Soñjal || a raen || '''a-zevri''' ||| en desped || din, || en || istor ||a c'halljen || da || ober. | |(3)|| Soñjal || a raen || '''a-zevri''' ||| en desped || din, || en || istor ||a c'halljen || da || ober. | ||
|- | |- | ||
Ligne 36 : | Ligne 38 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'Je pensais sérieusement, malgré moi, à l'histoire que je pourrais créer.' | |||colspan="10" |'Je pensais sérieusement, malgré moi, à l'histoire que je pourrais créer.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:138) | |||
|} | |} | ||
Version du 15 novembre 2021 à 10:05
L'adverbe complexe a-zevri signifie 'sérieusement, résolument, exprès, délibérément'.
(1) | Hag | int | àrnezhoñ | a-zevri! | |||||||||
et | eux | sur.lui | à1-résolu | ||||||||||
'Et eux de résolument se jeter dessus!' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:17) |
Sémantique
L'intention du sujet de la phrase peut être fortement impliquée (cf. 'exprès').
(2) | E | oamp | a-zevri | o | lampat, | kouezhañ | 'reamp | a-fardaklav | war | ar foenn... | |||
R | étions | exprès | à4 | sauter | tomber | faisions | à-? | sur1 | le foin | ||||
'Nous jouions à sauter et tomber dans le foin.' | |||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) |
L'intention peut aussi être contraire à l'intention du sujet (3).
(3) | Soñjal | a raen | a-zevri | en desped | din, | en | istor | a c'halljen | da | ober. | |||
penser | R1 faisais | sérieusement | malgré | de.moi | en.le | histoire | R1 pourrais | de1 | faire | ||||
'Je pensais sérieusement, malgré moi, à l'histoire que je pourrais créer.' | |||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:138) |