Différences entre les versions de « Herzel, harzañ, harziñ »

De Arbres
Ligne 8 : Ligne 8 :
| ||  [[ouzh|à]]<sup>[[4]]</sup>|| [[komz|parler]] [[pe|ou]] [[kanañ|chanter]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> stoppe [[ket|pas]] || [[IMP]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[labourat|travailler]]
| ||  [[ouzh|à]]<sup>[[4]]</sup>|| [[komz|parler]] [[pe|ou]] [[kanañ|chanter]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> stoppe [[ket|pas]] || [[IMP]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[labourat|travailler]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'On ne s'arrête pas de travailler parce qu'on parle ou chante.'
|||colspan="10" | 'On ne s'arrête pas de travailler parce qu'on parle ou chante.'
|}
|}



Version du 31 mars 2021 à 21:34

Le verbe herzel signifie 'stopper, arrêter'.


(1) Ouzh komz pe kanañ ne harz ket an den da labourat. Morlaix, Herri (1982:112)
à4 parler ou chanter ne1 stoppe pas IMP à1 travailler
'On ne s'arrête pas de travailler parce qu'on parle ou chante.'


Morphologie

dérivation

mots composés

(2) Degas't ho harz-glav ganeoc'h betegoût ma teuio ar barrad.
apportez votre3 stoppe-pluie avec.vous au.cas.où que viendra le averse
'Prenez votre parapluie, au cas où il viendrait une averse.'
Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:29)