Différences entre les versions de « Allas ! »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
[[Troude (1886)]] traduit 'hélas' par ''allas'' ou ''[[siwazh]]'' "quand la phrase marque de la douleur", et ''goa, [[gwa]], gwaz a ze, goaz a ze'' "quand la phrase marque de la crainte". Il semble plutôt que la différence se situe entre l'attitude envers un énoncé passé qui impose ''allas'' ou ''[[siwazh]]'', et l'[[optatif]] ''[[gwa]]'', tourné donc vers le futur ('malheur à X...'). | [[Troude (1886)]] traduit 'hélas' par ''allas'' ou ''[[siwazh]]'' "quand la phrase marque de la douleur", et ''goa, [[gwa]], gwaz a ze, goaz a ze'' "quand la phrase marque de la crainte". Il semble plutôt que la différence se situe entre l'attitude envers un énoncé passé qui impose ''allas'' ou ''[[siwazh]]'', et l'[[optatif]] ''[[gwa]]'', tourné donc vers le futur ('malheur à X...'). | ||
== Diachronie == | |||
{| class="prettytable" | |||
|- | |||
|(2)||Ez oamp ||oll,||allas,||e lastez|| | |||
|- | |||
| ||PRT [[bezañ|étions]] ||[[holl|tous]] || hélas ||[[P.e|en]] [[lastez|peine]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Nous sommes tous, hélas, en peine.' ||||||''[[Moyen breton]]'', [[Meelen (2016)|Meelen (2016]]:294) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:interjections|Categories]] | [[Category:interjections|Categories]] |
Version du 1 mai 2020 à 21:20
L'adverbe allas est une interjection traduisible par hélas.
(1) | Allas! | Faziet oan, | ha faziet a-galz. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:161) | |
hélas | fauté étais | et fauté de1-beaucoup | |||
'Hélas! Je me trompais, et de beaucoup.' |
Sémantique
Troude (1886) traduit 'hélas' par allas ou siwazh "quand la phrase marque de la douleur", et goa, gwa, gwaz a ze, goaz a ze "quand la phrase marque de la crainte". Il semble plutôt que la différence se situe entre l'attitude envers un énoncé passé qui impose allas ou siwazh, et l'optatif gwa, tourné donc vers le futur ('malheur à X...').
Diachronie
(2) | Ez oamp | oll, | allas, | e lastez | |||
PRT étions | tous | hélas | en peine | ||||
'Nous sommes tous, hélas, en peine.' | Moyen breton, Meelen (2016:294) |