Différences entre les versions de « Krenn- »
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
=== mutation === | === mutation === | ||
Selon [[Helias (1986)|Helias (1986]]:15), le [[morphème]] ''krenn-'' provoque une [[lénition]] sur le nom qu’il préfixe. | |||
A Plogonnec en Cornouaille, Kergoat considère que l'accentuation désigne ''krenn-'' comme un préfixe, et que ce préfixe mute lui-même selon le genre de sa racine. Il donne ''ur c’hrennbaotr'', ''ur grennblac’h'', ''ur c’hrennleue'', ''ur grennyar'', comme avec le préfixe ''[[kozh-]]'' ''ar c’hozhti'', et les [[noms de lieux]] ''ar Gozhkêr'', ''ar C’hozh Park Laez'', ''ar C’hozh Park Traon'', ''ar Gozh Foenneg Voan''. | |||
Version du 29 juillet 2019 à 16:36
Selon Kervella (1947:§878), l’adjectif krenn a grammaticalisé en un préfixe.
Kervella (1947:§878) donne : krennbaotr, krennnamzer, krennvrezhoneg, krennbennek, krennwisket, krennlavar.
Helias (1986:15) donne aussi paotr 'garçon' > krennbaotr 'adolescent'
Deshayes (2003:'plac'h') donne plac'h 'fille' > krennblac'h 'jeune fille'.
Morphologie
mutation
Selon Helias (1986:15), le morphème krenn- provoque une lénition sur le nom qu’il préfixe.
A Plogonnec en Cornouaille, Kergoat considère que l'accentuation désigne krenn- comme un préfixe, et que ce préfixe mute lui-même selon le genre de sa racine. Il donne ur c’hrennbaotr, ur grennblac’h, ur c’hrennleue, ur grennyar, comme avec le préfixe kozh- ar c’hozhti, et les noms de lieux ar Gozhkêr, ar C’hozh Park Laez, ar C’hozh Park Traon, ar Gozh Foenneg Voan.