Différences entre les versions de « Résomption du sujet »
De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Résomption du sujet vers Résomptifs du sujet) |
m (Mjouitteau a déplacé la page Résomptifs du sujet vers Résomption du sujet par-dessus une redirection) |
(Aucune différence)
|
Version du 12 novembre 2015 à 12:40
A travers les langues du monde, la résomption du sujet, c'est-à-dire le redoublement des marques du sujet par un pronom anaphorique, n'est pas rare.
En (1), en français familier, on voit le pronom féminin singulier elle reprendre anaphoriquement le groupe nominal tête de relative une fin, comme le signale leur coïndexation par l'indice 'x'.
(1) Voila une finx qu'ellex me plait!
En langue bretonne, plusieurs phénomènes différents impliquent des résomptifs du sujet :
la résomption prédicative équative:
(1) | Hemañx | a oa | [SC | eur paotr fin | anezañx]. | |||||
celui.ci | R était | un gars fin | P.lui | |||||||
'Celui-ci était malin.' | Léon, (Cléder) | Seite (1998:8) |
la résomption du sujet 'à la Cornouaillaise'
(2) | araok | teuio | honnezhx | d'ar gêr | anezhix. | |
avant | R viendra | celle.là | à le maison | P.elle | ||
'Avant qu'elle (ne) retourne à la maison.' | Cornouaille, (Douarnenez), Timm (1995:21) |