Différences entre les versions de « Hañval, heñvaliñ, heñvelout »
De Arbres
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| (1)|| Haval get-n'eign || é huelan̄. | | (1)|| Haval get-n'eign || é huelan̄. | ||
|- | |- | ||
| || semblable [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> vois | | || [[heñvel|semblable]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> vois | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Il me semble que je vois.' || || ''Vannetais''|| [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:10) | | || colspan="4" | 'Il me semble que je vois.' || || ''Vannetais''|| [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:10) |
Version du 9 décembre 2014 à 18:44
Le verbe hañval, heñvaliñ ou heñvelout signifie 'sembler'.
Il est formé sur l'adjectif heñvel, 'similaire, semblable, pareil' qui se trouve aussi sous la forme hañval en vannetais.
(1) | Haval get-n'eign | é huelan̄. | |||||
semblable avec.moi | R4 vois | ||||||
'Il me semble que je vois.' | Vannetais | Le Bayon (1878:10) |
Syntaxe
Les verbes to seem en anglais ou sembler en français sont des verbes à montée. C'est peut-être aussi le cas de ce verbe en breton, mais la montée du sujet s'opérerait à droite du verbe, dans une zone post-tensée, interne à IP dans une langue VSO comme le breton.