Différences entre les versions de « -al (Inf.) »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
| || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie standard'' | | || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie standard'' | ||
|- | |- | ||
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]] | | || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | |||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] |
Version du 10 septembre 2015 à 22:35
Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | Met a-raok | tamall den ebet | da laerezh | ho tanvez-amann.... | |
mais avant | accus.er homme aucun | de vol.er | votre matière-beurre | ||
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...' | |||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19) |
(2) | É oen | é choñjal | get-n-eign | me unañ... | ||
E oan | o soñjal | ganin | ma-unan... | Graphie standard | ||
R étais | P4 penser | avec.moi | mon un | |||
'Je songeais en moi-même.' | Vannetais, Le Bayon (1878) |
Morphologie
Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue.
Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français. Il donne ailleurs genaouegal, 'ouvrir la bouche niaisement', Gros (1989:175).
emprunts
Gros (1984:355) donne chaseal, 'chasser'; furchal, 'fureter, fouiller', kaozeal, 'causer, parler'; kestal, 'quêter'; loveal, 'louvoyer'; paseal, 'passer'; pazeal, 'marcher à grands pas, arpenter'...
Variation dialectale
Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal, 'plaisanter').