Différences entre les versions de « Dispign (N.) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ma || vo || '''dispign''', || sentiñ || ouzh || ar || wreg || a || vo || bet || graet...
|(1)|| Ma || vo || '''dispign''', || sentiñ || ouzh || ar || wreg || a || vo || bet || graet…
|-
|-
||| [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|sera]] || dépense || [[sentiñ|obéir]] || [[ouzh|à]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwreg|femme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|sera]] || [[bet|été]] || [[ober|fait]]
||| [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|sera]] || dépense || [[sentiñ|obéir]] || [[ouzh|à]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwreg|femme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|sera]] || [[bet|été]] || [[ober|fait]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma femme...'
||| colspan="15" | 'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma femme…'
|-
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1957)|Riou (1957]]:16)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1957)|Riou (1957]]:16)

Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 12:26

Le nom dispign dénote une 'dépense'.


(1) Ma vo dispign, sentiñ ouzh ar wreg a vo bet graet…
si4 sera dépense obéir à le 1femme R1 sera été fait
'Si cela engage des frais, je m'en remettrai à ma femme…'
Standard, Riou (1957:16)


Morphologie

composition

C'est un nom déverbal sur dispign 'dépenser'.