Différences entre les versions de « Youc'hal »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
Ce verbe est construit sur l'[[onomatopée]] /juX/ qui a donné le [[nom]] ''[[youc'h]]'' 'cri' et l'[[interjection]] ''[[Youc'hou !]]'' 'Youpi ! Hourra !'. | Ce verbe est construit sur l'[[onomatopée]] /juX/ qui a donné le [[nom]] ''[[youc'h]]'' 'cri' et l'[[interjection]] ''[[Youc'hou !]]'' 'Youpi ! Hourra !'. | ||
=== dérivation === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Eur || '''youc'hadenn''' || hirr, || gouez, || a || zavas || eus || skevent || pep || den. | |||
|- | |||
||| [[un, ul, ur|un]] || exclam.[[-adenn|ation]] || [[hir|long]] || [[gouez|sauvage]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[sevel|éleva]] || [[eus|de]] || [[skevent|poumons]] || [[pep|chaque]] || [[den|personne]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Un long cri sauvage monta des poumons de chacun.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Riou (1923)|Riou (1923]]:7) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 27 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| Ne || dalv || ket || '''youc'hal''' || evel-se, || aotrou ! | ||
|- | |- | ||
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[talvezout|vaut]] || [[ket|pas]] || crier || [[evel|comme]]-[[se|ça]] || [[aotrou|monsieur]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[talvezout|vaut]] || [[ket|pas]] || crier || [[evel|comme]]-[[se|ça]] || [[aotrou|monsieur]] |
Version du 25 décembre 2023 à 17:46
Le verbe youc'hal 'exclamer, crier' est un verbe déclaratif, qui peut être employé comme transitif ou intransitif.
(1) | "Na | Doue | na | mestr !" | e | youc'he. | ||||||||||||||
ni | Dieu | ni | maître | R | exclamait | |||||||||||||||
"Ni Dieu ni maître !", s'exclamait-il.' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:77) |
Morphologie
composition
Ce verbe est construit sur l'onomatopée /juX/ qui a donné le nom youc'h 'cri' et l'interjection Youc'hou ! 'Youpi ! Hourra !'.
dérivation
(2) | Eur | youc'hadenn | hirr, | gouez, | a | zavas | eus | skevent | pep | den. | |||||||||||
un | exclam.ation | long | sauvage | R1 | éleva | de | poumons | chaque | personne | ||||||||||||
'Un long cri sauvage monta des poumons de chacun.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:7) |
Syntaxe
structure argumentale
Il a des usages transitif ('crier quelque chose') et intransitif inergatif ('faire l'action de crier').
(3) | Ne | dalv | ket | youc'hal | evel-se, | aotrou ! | ||||||||||||
ne1 | vaut | pas | crier | comme-ça | monsieur | |||||||||||||
'Inutile de crier comme ça, monsieur !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:19) |
sélection de l'auxiliaire
Le verbe inergatif youc'hal sélectionne l'auxiliaire kaout 'avoir' (Gros 1984:327,8).