Différences entre les versions de « Dremm »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « Ar Merser (2009:§ ' » par « Ar Merser (2009:' ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="15" | 'Son visage rayonne de bonheur.' | |||colspan="15" | 'Son visage rayonne de bonheur.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan="15" | [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]: | |||||||||||||colspan="15" | [[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:'rayonner') | ||
|} | |} | ||
Version du 26 juin 2022 à 10:45
Le nom dremm dénote le 'visage'.
(1) | E | zremm | a | bar | warni | al levenez. | ||||||||||||||
son1 | visage | R1 | brille | sur.elle | le joie | |||||||||||||||
'Son visage rayonne de bonheur.' | ||||||||||||||||||||
Ar Merser (2009:'rayonner') |
Morphologie
répartition dialectale
Le nom dremm est favorisé en breton standard, mais on trouve plus souvent dans les autres dialectes les emprunts bizaj, ou fas. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne fas 'visage'.
(2) | Skaret | tout | 'oa | e | fas. | ||||||||||||
rid.é | tout | était | son1 | face | |||||||||||||
'Il avait le visage tout creusé, ridé.' | |||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:29) |
Ernault (1879-80:299) relève l'expression dremm dilavet 'visage détrempé' dans le léonard de Inisan (1878a:49), et commente: "ce mot dremm vieillit, mais n'est pas inusité, comme le pense M. Troude. On le trouve encore, t. I p. 39, et t. II p. 22, employé concurremment avec son trop heureux rival bisach, bisaich. Cf. kerkoulz dremm, 'aussi bon visage', Gwerzioù Breiz-Izel, t. II, p. 132."