Différences entre les versions de « Peban »
m (Remplacement de texte — « d’ » par « d' ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[emen|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vient]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[emen|où]] || [[COP|est]] | ||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[emen|où]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vient]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[emen|où]] || [[COP|est]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'D'où vient-il ?' ? D'où est-il ?' | ||
|- | |- | ||
||||||||||||||| colspan=" | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277) | ||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[emen|où]] || [[emañ|est]] || [[écho|lui]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] | ||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[emen|où]] || [[emañ|est]] || [[écho|lui]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Où l'avez-vous trouvé ?' | ||
|- | |- | ||
||||||||||||| colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 10:34
L'interrogatif peban signifie 'où'? en vannetais. Dans ce dialecte, l’interrogation de lieu distingue la provenance de la destination, en utilisant respectivement peban et emen.
(1) … | hag | a | c'houlenn | gete | a | beban | int | ha | d'e men | eh aont. | ||||||||
et | R1 | demande | avec.eux | de1 | où | sont | et | à où | R+C vont | |||||||||
'Et il leur demande d'où ils sont et où ils vont.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:235) |
Morphologie
diachronie
Peban est opaque en synchronie, mais a été composé dans un état antérieur de la langue de l'interrogatif pe- suivi d'une racine en *pan.
Matasović (2009) propose une racine proto-celtique en *kwanā, 'd'où' [where from], ayant donné le vieil irlandais can, le vieux et moyen gallois pan, le moyen breton pe-ban.
répartition dialectale
Hors vannetais, la source, provenance est interrogée avec l'interrogatif de lieu pelec'h qui marque aussi la localisation statique ou la direction. A l'intérieur du domaine vannetais, il existe des dialectes, comme à Languidic, qui n'ont qu'un seul interrogatif de lieu. L'interrogatif emen peut donc y marquer la source.
(2) | A | eme | e | ta ? | A | emen | eo ? | ||||||||||||||
de1 | où | R4 | vient | de1 | où | est | |||||||||||||||
'D'où vient-il ?' ? D'où est-il ?' | |||||||||||||||||||||
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277) |
(3) | A | emen | ema | eñv | daet | genoc'h ? | ||||||||||||||
de1 | où | est | lui | ven.u | avec.vous | |||||||||||||||
'Où l'avez-vous trouvé ?' | ||||||||||||||||||||
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277) |