Différences entre les versions de « Soudard »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Morlaix'', [[Herri (1982)| » par « ''Standard'', [[Herri (1982)| ») |
|||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
|||colspan="10" | 'le tour des réservistes de partir' | |||colspan="10" | 'le tour des réservistes de partir' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="10" | '' | |||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:15) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 10:53
Le nom soudard dénote un 'soldat'.
(1) | Holl | an dudigoù-mañ | a | vev | diàr | goust | ar soudard. | |||||
tout | le 1gens.DIM.PL-ci | R1 | vit | de1 | coût | le soldat | ||||||
'Toutes ces petites gens vivent sur le compte du soldat.' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:86) |
Morphologie
nombre
(2) | Gwelout | a ran | o | tont | dre | an hent doun | soudarded | all. | ||||||
voir | R1 fais | à4 | venir | par | le chemin profond | soldat.s | autre | |||||||
'Je vois d'autres soldats s'en venir par le chemin creux.' | ||||||||||||||
Standard, Riou (1941:93) |
dérivation
(3) | Ul lastez | lorc'h | oa | ennon | o vont | da c'hoari | soudardig. | |||||||
un sapré | fierté | était | en.moi | à4 aller | pour1 jouer | soldat.DIM | ||||||||
'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.' | ||||||||||||||
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:51) |
Sémantique
Il existe une concurrence lexicale et dérivationnelle avec le nom armead 'soldat'.
(4) | tro | an adarmeaded | da | vont | kuit | |||||||||
tour | le second.soldat.s | de1 | aller | parti | ||||||||||
'le tour des réservistes de partir' | ||||||||||||||
Standard, Herri (1982:15) |