Différences entre les versions de « Taoler, teuler, teurel »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||<sup> » par « || <sup> »)
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' »)
Ligne 76 : Ligne 76 :
|||colspan="10" | 'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.'
|||colspan="10" | 'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:358)
|||||||colspan="10" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:358)
|}
|}



Version du 22 mars 2022 à 18:39

Le verbe teuler transitif signfie 'jeter'. Sa version intransitive signifie 'vomir'.


(1) An tad a daol an avalou flastret er waskell.
le père R1 jette le pomme.s écrasé en.le 1press.e
'Le père jette les pommes écrasées dans la presse.'
Léon, Seite & Stéphan (1957:19)


Morphologie

L'infinitif se trouve sous la forme teuler ou taoler. Le radical est taol-.


variation dialectale

La variation dialectale de l'infinitif jeter et du participe jeté sont documentés dans la carte 579 de l'ALBB.

On trouve aussi teurel, surtout en vannetais, dans la carte 167 pour (Il faut) abattre (l'arbre). Le verbe est utilisé parfois comme dans 'jeter à bas', taol d'an diaz, taol d'an traoñ. En KLT, on trouve surtout pilañ, diskenn, frezañ, ou diskar.


dérivation

Le nom taol 'coup' est un déverbal de taoler 'jeter' composé de la racine de ce verbe et probablement d'un morphème vide nominalisant.


Expressions

teuler da V, adteuler da V, en em daoler da V

(2) Pa adtaol eun den da gousket e chom diwezad.
quand1 re.jette un homme à1 dormir R reste tard
'Quand on recommence à dormir après interruption, on reste tard au lit.'
Gros (1970b:§'adteurel')


(3) Hervé en em dol da éva.
Hervé se1 jette à1 boire
'Hervé s'abandonne à la boisson.'
Cornouaille, Ar Scao (1945)


teuler pled, evezh, 'porter cas'

(4) Taol pled e tarlonkfes!
jette intérêt R4 pfx.avaler
'Prends garde d'avaler de travers.'
Gros (1970b:§'lonka')


(5) Ne visae ket e'mm da daol evezh pi plet tehe!
ne1 était pas besoin de1 jeter attention ou cas à.eux
'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.'
Breton central, Favereau (1984:358)


teuler foenn, 'donner du foin'

(6) Ar re-se oa tout o taol foenn
le ceux- était tout à4 jeter foin
'Tous ceux-là étaient en foin.' (ces champs)
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:22)