Différences entre les versions de « Kador »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||A » par « || A ») |
(Remplacement de texte — « |- ||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||| colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
||| colspan="10" | 'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.' | ||| colspan="10" | 'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="10" |''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:6) | ||||||| colspan="10" | ''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou(1998]]:6) | ||
|} | |} | ||
Version du 19 mars 2022 à 10:49
Le nom kador dénote une 'chaise'.
(1) | Ar re | ziweza | o-deveze | poan | o | kavoud | eur gador. | |||||
le ceux | 1tard.le.plus | 3PL-avait | peine | à4 | trouver | un 1chaise | ||||||
'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.' | ||||||||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:6) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 405 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de 'chaise', la carte 406 celle de son pluriel.
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne kadùér, kazuér f., 'chaise'.
genre
Le nom kador, ur gador est féminin.
Diachronie
Le nom kador dérive du latin cathedra (Delanoy 2010).